Амюз буш что это: Амисбуш из печени трески – Рецепты – Домашний – Амюз буш | Cooks — Повара Казахстана
РазноеАмюз буш | Cooks — Повара Казахстана
Amuse bouche (амюз буш) — дословно переводится с французского как «веселящее рот, развлечение для рта», «блюдо» очень маленького размера, буквально «на один укус».
Амюз буш отличается от закусок тем, что его не заказывают из меню посетители, его подают в соответствии с выбором шеф-повара. Они, часто сопровождают вина, подаются для подготовки гостя к еде.
Однако, не стоит его причислять амюз буш к закускам, потому что в отличие от традиционных закусок, амюз буш не входит в меню ресторана, а подается как «комплимент от шеф-повара».
В ресторанном обиходе слово «комплимент» означает маленькое, буквально «на один зубок», угощение от шеф-повара, предшествующее появлению заказанных гостем блюд.
История
Комплимент превратился в традицию в 50-е годы прошлого века, когда в ресторанах класса fine dining стали повсеместно угощать посетителей чем-то «изысканным, вкусным и аппетитным» перед началом обеда.
Амюз бушдолжен быть легким – не жирным и ни в коем случае не сытным (вес «блюда» составляет 20-30г), ведь смысл подачи состоит в том, чтобы возбуждать аппетит, а не утолять его. Поэтому и продукты следует использовать не особенно калорийные. В ресторанах среднего класса комплимент может подаваться в виде незамысловатой комбинации из «повседневых» продуктов. В ресторанах «высокой кулинарии» всегда подается авторский рецепт от шефа.
Подача
Роль амюз буш может исполнять и вполне простая закуска – например, блюдо с оливками, – однако, как правило, оно является способом самовыражения для шеф-повара и поэтому имеет весьма причудливый вид и изысканный вкус.
Амюз буш может оказаться вилкой спагетти с соусом, ложкой супа, тартинкой или просто кусочком мяса или рыбы, приготовленным и поданным необычным способом. Главное правило – мизерный размер и полет фантазии, ведь главной целью этого блюда является удивить и развлечь рот искушенного гурмана.
Amuse Bouche — Real Authentic Wine
Хайди Баррет выросла в долине Напа в винодельческой семье, и ей суждено было стать одним из известнейших виноделов Калифорнии. Говорят, что виноделие представляет собой сочетание науки и искусства. С ученым-виноделом отцом и мамой-художницей, Хайди сочетает в себе науку виноделия и искусство, как мало кто может. В 2002 году Хайди начинает совместный проект вместе со своим давним другом Джоном Шварцем, который они назвали Amuse Bouche. Задача, которую перед собой поставила Хайди, была амбициозна и непроста – создать из лучшего проявления сорта Мерло в долине Напа, вино в стиле великих вин Помроля, таких как Petrus и Le Pin. Хайди и Джон решили сделать это вино ограниченным тиражом. Хайди Баррет поясняет: «Мы создали Amuse Bouche, ограниченным тиражом и мы решили этот результат искусства виноделия соединить с высоким искусством. Слияние искусства с нашими винами было своего рода философским решением. Первое – создано человеком и способно храниться многие тысячелетия и притягивать к себе взгляды восхищенных ценителей, второе — является единственным истинным искусством, которое должно быть уничтожено, чтобы в полной мере могло быть оценено». Каждый год Хайди и Джон приглашают одного из известных художников и он создает свой новый шедевр так или иначе связанный с вином, который и становится этикеткой для нового урожая другого шедевра — Amuse Bouche.Урожай 2013: этикетку к вину этого года рисовал Лерой Нейман (LeRoy Neiman), которого многие называют американским импрессионистом. Лерой Нейман дважды рисовал этикетки для вина Amuse Bouche. Первая была для урожая 2007 года – картина «Последний танец» (The Last Dance). На этикетке 2013 года — картина «Стол освещенный солнцем» (Sun Drenched Table) — это одна из последних работ художника (Лерой умер в июне 2012 года в возрасте 91 год). Каждая из бутылок 2013 года урожая пронумерована и подписана художником всего за несколько месяцев до его смерти. Сортовой состав этого года урожая: 96% Мерло и 4% Каберне Фран.
Амюз буш что это — Простые пошаговые рецепты с фотографиями
Amuse bouche (амюз буш) — дословно переводится с французского как «веселящее рот, развлечение для рта», «блюдо» очень маленького размера, буквально «на один укус».
Амюз буш отличается от закусок тем, что его не заказывают из меню посетители, его подают в соответствии с выбором шеф-повара. Они, часто сопровождают вина, подаются для подготовки гостя к еде.
Однако, не стоит его причислять амюз буш к закускам, потому что в отличие от традиционных закусок, амюз буш не входит в меню ресторана, а подается как «комплимент от шеф-повара».
История
Комплимент превратился в традицию в 50-е годы прошлого века, когда в ресторанах класса fine dining стали повсеместно угощать посетителей чем-то «изысканным, вкусным и аппетитным» перед началом обеда.
Амюз бушдолжен быть легким – не жирным и ни в коем случае не сытным (вес «блюда» составляет 20-30г), ведь смысл подачи состоит в том, чтобы возбуждать аппетит, а не утолять его. Поэтому и продукты следует использовать не особенно калорийные. В ресторанах среднего класса комплимент может подаваться в виде незамысловатой комбинации из «повседневых» продуктов. В ресторанах «высокой кулинарии» всегда подается авторский рецепт от шефа.
Подача
Роль амюз буш может исполнять и вполне простая закуска – например, блюдо с оливками, – однако, как правило, оно является способом самовыражения для шеф-повара и поэтому имеет весьма причудливый вид и изысканный вкус.
Амюз буш может оказаться вилкой спагетти с соусом, ложкой супа, тартинкой или просто кусочком мяса или рыбы, приготовленным и поданным необычным способом. Главное правило – мизерный размер и полет фантазии, ведь главной целью этого блюда является удивить и развлечь рот искушенного гурмана.
Foodclub — кулинарные рецепты с пошаговыми фотографиями
www.foodclub.ru
Их называют по-разному – аппетайзеры, стартеры, комплименты, амюз буш (amuse bouche). Суть одна – миниатюрные вкусности на один-два укуса, которые подаются в качестве самой первой закуски. А у нас вроде как длинные праздники на носу – выезды на природу, гости, туда-сюда. Вот и решила сделать вам, мои дорогие, подборку интересных и неизбитых сервировок самых разных закусок в моем исполнении…
Конкретные рецепты не даю, лишь краткое описание, т.к. все то же самое можно приготовить из любых любимых продуктов. Итак!
Макрель / скумбрия на кубиках картофеля. Подойдет соленая и маринованная рыба, готовая холодного копчения или домашнего пряного посола. Ее нарезаем кубиками 1,2-1,3 см, ровно также режем отварной картофель (лучше в мундире). Сервируем на кружочках огурца с перьями свежего чеснока или лука + немного соли и перца, ароматного масла…
Лосось слабой соли на свекле. Запеките свеклу и/или картофель в фольге, засолите рыбу. Почистите овощи и нарежьте кружками, сверху уложите «розочки» из рыбы быстрого посола…
Севиче в ложках. Любую рыбу пригодную для полусырого поедания (лосось, тунец, сибас, муксун, омуль, нельма и т.д.) нарубите тартаром, залейте цитрусовым соком. Тут все по вкусу – чистый лайм или смесь с лимоном, или более деликатный сок грейпа, плюс немного соли-перца и 5-10 минут терпения…
Так же можно сервировать целиковые гребешки, например…
Тартар из морепродуктов. Тут тоже подойдет гребешок. Хотя и сырые креветки хороши. Плюс немного деликатного лука, чуть-чуть любого цитрусового сока и острого перца…
Строганина-карпаччо-севиче. О, да! Это моя любимая трансформация! Тут и барракуда, и треска пойдет, главное, чтоб это было филе правильной заморозки. Снимаем тонкую стружку, сервируем на ледяные тарелки – это строганина…
Немного оттает – вот вам и карпаччо, а если к нему совсем немного лимонного сока, соли, перца и ОМ – получите севиче. А если еще и усугубить соком лайма и пряными травками мелко рублеными… Вах-вах-вах…
Подача на ваше усмотрение – в ложках, на тостах или просто через кольцо.
Ассорти в лодочках из цикория. Это всегда вкусно, полезно и красиво, а начинка может быть самая разная…
Тартар в чашечках из хрустящего салата. Берете кочан упругого салата типа айсберга, разбираете его на «чашечки размером чуть больше столовой ложки. Наполнитель – кубики любого мяса и фруктов/ягод с чем-то хрустящем, подойдет панрататта и/или шкварки…
Из горячих мини-закусок «на зубок» очень рекомендую пиццетти меланзане — мини-пиццы, где вместо теста идет кружок баклажана. Они могут быть по составу, как классическая пицца….
Так и фантазийные…
Рулетики из мелкой рыбы. Отлично подойдет корюшка, мойва и другая мелочь. Сворачиваете приправленную рыбу рулетиком, типа рольмопсов с любой начинкой или без, скрепляете зубочистками и в духовку на 5-6 минут. Или прямо на решетку. Можно на дольках цуккини-гриль сервировать и зеленью присыпать и/или чесноком…
Ну и конечно, для пикника отлично подойдут самые разные брускетты-кростини. Тут содержательная часть ограничена только фантазией автора – классика с томатами и базиликом…
Или с вялеными томатами, каперсами и шпинатом…
Если вам ближе бутерброды из необжаренного хлеба
, то вот такие походные варианты подойдут – с соусом и маринованной макрелью/скумбрией…Или опять же с малосольной или маринованной мелкой рыбешкой на подложке из легкого соуса…
Да и просто с зеленым соусом типа песто (базилик, чеснок, орехи) или тапенада (оливки, каперсы, чеснок, зелень и/или анчоусы)…
И даже просто крекеры с зеленым чесночным соусом, очень ароматно и аппетитно…
На сегодня все. Завтра расскажу о мясных закусках и больших закусках для компании. А потом планирую еще пост о маринадах и соусах к мясу на гриле…)
Новый онлайн-урок «Современные гарниры» Встречаемся 17 апреля в 20:00 по Москве
Запишитесь сейчас, пока еще есть время! —>
В хорошем ресторане, куда вы зайдете на продолжительный и вдумчивый ужин, после совершения заказа вам могут подать amuse-bouche (у нас иногда говорят «амисбуш»). Это французское словосочетание примерно переводится как «развлеки свой рот», но пугаться не стоит: amuse-bouche, или amuse-gueule, представляет из себя очень маленькую — буквально на один-два укуса — легкую закуску, часто подаваемую с бокалом вина, и предназначенную для стимуляции вкусовых рецепторов перед подачей первого блюда.
Подача amuse-bouche преследует сразу две цели: она готовит вас к восприятию непосредственно обеда или ужина, и позволяет познакомиться с кулинарным подходом шеф-повара и его взглядом на высокую кухню. В отличие от собственно закусок как элемента традиционного ужина, amuse-bouche не заказывается, а подается на усмотрение шеф-повара в качестве комплимента, при чем каждый сидящий за столом получает одинаковую порцию. Роль amuse-bouche может исполнять и вполне простая закуска — например, блюдо с оливками, — однако, как правило, оно является способом самовыражения для шеф-повара и поэтому имеет весьма причудливый вид и изысканный вкус.
Amuse-bouche может оказаться вилкой спагетти с соусом, ложкой супа, тартинкой или просто кусочком мяса или рыбы, приготовленным и поданным необычным способом. Главное правило — мизерный размер и полет фантазии, ведь главной целью этого блюда является удивить и развлечь рот искушенного гурмана.
Впрочем, не одним только обладателям звезд Michelin удивлять своих гостей. Вы тоже вполне можете преуспеть в этом деле, если у вас хватит решимости потратить на миниатюрную закуску столько же усилий, сколько уйдет на создание основного блюда. Для облегчения задачи можете воспользоваться маленькой хитростью шеф-поваров: при приготовлении amuse-bouche в ход иногда идут продукты, которые могут остаться после приготовления основного блюда, однако, разумеется, они всегда должны быть первоклассного качества. В остальном же отдайтесь своей фантазии — как и в случае с фьюжн, здесь нет правил и запретов, есть лишь разумная сочетаемость продуктов и стремление к совершенству. И помните — в случае с amuse-bouche правило «никогда не представится второй шанс создать первое впечатление» верно как никогда!
amuse-bouche — Перевод на русский — примеры английский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
What is this divine-looking amuse-bouche?
What is this divine-looking amuse-bouche?
No, this is like an amuse-bouche.
Think of her as an amuse-bouche.
But the real standout was the amuse-bouche.
Just enough for the fireworks display, a little amuse-bouche.
Well, I should get back to Bec before the amuse-bouche drops.
Ладно, мне нужно вернуться к Бекке, пока закусон не принесли.Excuse me, you’re in the way of my amuse-bouche.
Therefore, meager contents of your freezer for dinner and perhaps a little amuse-bouche to whet the appetite.
И потому, жалкое содержимое вашей морозилки на ужин и, возможно, небольшая закуска от шефа, дабы подогреть аппетит.I think you need another little amuse-bouche.
If the seminar was a meal, you’d be the amuse-bouche.
Если бы этот семинар был ужином в ресторане, ты был бы закуской.Do you think the chef will send an amuse-bouche to the table?
After being humiliated in front of a large group of people, I need to teach you how to get your confidence back, and to do so, I’ve poisoned your amuse-bouche with arsenic.
После того, как ты был унижен перед огромным количеством людей, я хочу научить тебя тому, как снова вернуть уважение к себе, и, для начала, я отравил твою закуску… мышьяком…And this is just a little amuse-bouche.
That was just an amuse-bouche.
The French call it an amuse-bouche.
And here’s your amuse-bouche.
This is just the amuse-bouche.
No, this is like an amuse-bouche.
And I have here a little amuse-bouche.
Amuse bouche (амюз буш) | Кошкин дом
Закуски-ассорти с клюквой
Этот рецепт собирательный, идею почерпнула в рецептах шеф-поваров Юнаса Грипа и Филиппа Ховарда (Книга «ШефАрт-2»), но как обычно переработала под себя. Кроме того использовала рецепт клюквенного маринада с сайта gastronom.ru
Готовила на конкурс «Новый год со вкусом клюквы!», проводимый на сайте Кулинар.
Читать далее ‘Закуски-ассорти с клюквой’
Закуска из слабосоленого лосося с бородинским хлебом
Рецепт из книги «Готовим фуршеты для гостей» от шеф-повара Мирко Дзаго. Очень просто, но оригинально, эффектно и очень вкусно.
И, как обычно, не обошлось без моей переделки, о чем напишу ниже.
Читать далее ‘Закуска из слабосоленого лосося с бородинским хлебом’
Фаршированные помидоры-черри и роллы из огурцов — закуски для фуршета
Идею этих простых, но эффектных закусок я подсмотрела у Карины на http://www.carina-forum.com
Простые, но эффектные закуски помогут вам оформить вечеринку в стиле фуршет и будут отлично смотреться на праздничном столе.
Начинки, кстати, могут быть разными.
Читать далее ‘Фаршированные помидоры-черри и роллы из огурцов — закуски для фуршета’
Горячая закуска с креветками
Еще одна порционная экспресс-закуска, которая подойдет для фуршета, на этот раз горячая.
Выручит, если гости не только на пороге, но и уже на пути к столу.
Читать далее ‘Горячая закуска с креветками’
Закуска с печенью трески
Вариант очень быстрой, но весьма презентабельной порционной закуски в стиле Amuse bouche/Finger food — на один укус. Подходит для фуршета.
В качестве порционной посуды можно использовать ложки, маленькие кофейные чашки, веррины, маленькие соусницы, керамические кокотницы, розетки.
Читать далее ‘Закуска с печенью трески’
амюз-буш — с английского на русский
̈ɪbuʃ I1. сущ.
1) куст, кустарник Syn: shrubbery, shrub
2) невозделанная земля, покрытая кустарником, буш( обыкн. о бывших британских колониях;
в широком значении — сельская местность в противоположность городу) Syn: plain
3) густые волосы( на голове) ;
редк. густые брови, густые бакенбарды bush of hair
4) уст. вывеска на таверне (ветка плюща в старой Англии вывешивалась как знак виноторговца) ;
таверна ∙ to take to the bush ≈ стать бродягой
2. гл.
1) обсаживать кустарником (для защиты деревьев и т. п.)
2) густо разрастаться ∙ bush out II
1. сущ.;
тех. втулка, вкладыш;
букса, гильза
2. гл. вставлять втулку куст — rose * куст роз (собирательнле) кустарник (обыкн. the *) невозделанная земля, покрытая кустарником, буш — to live in the * жить на невозделанных землях или в отдаленной дикой местности сельская местность( историческое) ветка плюща (служившая вывеской таверны) ;
таверна (редкое) густые волосы, бакенбарды и т. п. — a * of hair копна волос( устаревшее) пушистый пучок волос или перьев;
пушистый хвост( лисы) (диалектизм) вереск, крапива, папоротник и т. п. > to take to the * скрываться в лесу;
стать бродягой;
скрываться от полиции > to beat the *es (for) (американизм) искать (обычно в отдаленных районах) > to go * (австралийское) (сленг) поселиться вдали от людей, на природе;
одичать > good wine needs no * (пословица) хороший товар сам себя хвалит обсаживать, засаживать кустарником куститься, густо разрастаться ( разговорное) утомлять до крайности, истощать силы (техническое) втулка, вкладыш;
гильза (техническое) вставлять втулку;
гильзовать (цилиндр) (американизм) (разговорное) низшая лига, лига второстепенных клубов (бейсбол) (американизм) (разговорное) любая незначительная группа или организация дилетантов, непрофессионалов beating about the ~ уловка bush большие пространства некультивированной земли, покрытые кустарником ( в Австралии и Южной Африке), буш ~ бороновать (землю) ~ уст. ветка плюща (в старой Англии служила вывеской таверны) ;
таверна;
to take to the bush стать бродягой ~ вставлять втулку ~ тех. втулка, вкладыш;
гильза, букса ~ густо разрастаться ~ густые волосы;
bush of hair копна волос ~ куст, кустарник ~ обсаживать кустарником ~ чаща, чащоба ~ густые волосы;
bush of hair копна волос mulberry ~ название детской игры ~ уст. ветка плюща (в старой Англии служила вывеской таверны) ;
таверна;
to take to the bush стать бродягой
амюз-буш — с английского на все языки
̈ɪbuʃ I1. сущ.
1) куст, кустарник Syn: shrubbery, shrub
2) невозделанная земля, покрытая кустарником, буш( обыкн. о бывших британских колониях;
в широком значении — сельская местность в противоположность городу) Syn: plain
3) густые волосы( на голове) ;
редк. густые брови, густые бакенбарды bush of hair
4) уст. вывеска на таверне (ветка плюща в старой Англии вывешивалась как знак виноторговца) ;
таверна ∙ to take to the bush ≈ стать бродягой
2. гл.
1) обсаживать кустарником (для защиты деревьев и т. п.)
2) густо разрастаться ∙ bush out II
1. сущ.;
тех. втулка, вкладыш;
букса, гильза
2. гл. вставлять втулку куст — rose * куст роз (собирательнле) кустарник (обыкн. the *) невозделанная земля, покрытая кустарником, буш — to live in the * жить на невозделанных землях или в отдаленной дикой местности сельская местность( историческое) ветка плюща (служившая вывеской таверны) ;
таверна (редкое) густые волосы, бакенбарды и т. п. — a * of hair копна волос( устаревшее) пушистый пучок волос или перьев;
пушистый хвост( лисы) (диалектизм) вереск, крапива, папоротник и т. п. > to take to the * скрываться в лесу;
стать бродягой;
скрываться от полиции > to beat the *es (for) (американизм) искать (обычно в отдаленных районах) > to go * (австралийское) (сленг) поселиться вдали от людей, на природе;
одичать > good wine needs no * (пословица) хороший товар сам себя хвалит обсаживать, засаживать кустарником куститься, густо разрастаться ( разговорное) утомлять до крайности, истощать силы (техническое) втулка, вкладыш;
гильза (техническое) вставлять втулку;
гильзовать (цилиндр) (американизм) (разговорное) низшая лига, лига второстепенных клубов (бейсбол) (американизм) (разговорное) любая незначительная группа или организация дилетантов, непрофессионалов beating about the ~ уловка bush большие пространства некультивированной земли, покрытые кустарником ( в Австралии и Южной Африке), буш ~ бороновать (землю) ~ уст. ветка плюща (в старой Англии служила вывеской таверны) ;
таверна;
to take to the bush стать бродягой ~ вставлять втулку ~ тех. втулка, вкладыш;
гильза, букса ~ густо разрастаться ~ густые волосы;
bush of hair копна волос ~ куст, кустарник ~ обсаживать кустарником ~ чаща, чащоба ~ густые волосы;
bush of hair копна волос mulberry ~ название детской игры ~ уст. ветка плюща (в старой Англии служила вывеской таверны) ;
таверна;
to take to the bush стать бродягой
Добавить комментарий