Новые слова в лексиконе: Коронавирус пополнил русский язык новыми словами — Российская газета
РазноеКоронавирус пополнил русский язык новыми словами — Российская газета
Эпидемия коронавируса, охватившая весь мир, уже успела отразиться на русском языке. Кто такие ковидиоты? Почему сегодня популярны карантье? Что такое курс лимона?
Это и многое другое стало темами горячего обсуждения ведущими лингвистами на международном фестивале русского языка и грамотного общения «РУфест», впервые прошедшем в онлайн-формате в Ростове-на-Дону.
— Мы проводим фестиваль в пятый раз, но впервые в таком «противовирусном» режиме. Зато благодаря этому зрители в любой точке мира смогли поучаствовать в конференциях, чемпионатах по чтению вслух, конкурсах и викторинах, — рассказал директор «РУфеста» Алексей Павловский.
Эксперты подтверждают: появились новые слова, связанные с карантином, а некоторые старые приобрели иной смысл. Как например, само слово «карантин», которое в современных реалиях обрело для нас новое значение. Некоторые прежде употребляемые слова теперь переосмыслены и воспринимаются иначе (например, «удаленка» и «дистанционка»). Раньше это был осознанный выбор фрилансеров для работы в удаленном режиме. Теперь же — это единственно возможный способ обучения.
Появились виртуальные совещания, цифровые планерки, а слово «онлайн» уже набило оскомину и его употребляют даже пожилые люди, ранее не имевшие отношения к интернету.
Да это и не случайно. Все перешло в онлайн режим: обучение, встречи, праздники, работа. Все это во время режима самоизоляции плотно вошло в жизнь россиян.
Популярно сегодня слово «зумиться» — от названия программы «zoom», которую многие для работы установили на свои смартфоны и ноутбуки. Всем теперь известны «санитайзеры» — антисептики для рук, «контактные» — люди, контактировавшие с больным, «подозрительные» — таким термином сегодня называют людей с подозрением на коронавирусную инфекцию.
«На появление новых слов и значений влияют события, охватившие весь мир. Кстати, само слово «пандемия» было ранее так широко неизвестно и употреблялось лишь в медицинских научных кругах. Теперь же его знает каждый ребенок», — говорит кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН Ольга Северская.
Но особо богатой пандемия COVID-19 стала на неологизмы. Например, при помощи слияния двух слов «ковид» и «идиот» родилось слово «ковидиот». Но и оно имеет два противоположных значения. Ковидиотами сегодня называют тех, кто отрицает наличие пандемии и ее опасности, нарушает режим самоизоляции, пренебрегает мерами предосторожности. А также и тех, кто, напротив, чересчур паникует: кинулся закупать гречку и туалетную бумагу, моет руки до ран, панически боясь заражения.
Неожиданно для всех возникли и «карантикулы» — производное от «карантина» и «каникул», когда школьников отправили учиться по домам.
А еще сегодня обладателей домашних собак называют «карантье» (по аналогии с «рантье»). Как рассказала спикер фестиваля, кандидат филологических наук, журналист, ведущая радио «Голос Америки» Ксения Туркова, в Вашингтоне, где она живет и работает, действительно появились карантье — люди, сдающие собак в аренду для прогулок. Ведь за появление на улице с собакой во время карантина не штрафуют. Есть такие и в России.
— Появились и такие неожиданные словосочетания как «курс лимона» и «курс имбиря». Это связано с тем, что во время пандемии выросла цена на эти продукты, — уточняет эксперт. — «Социальная дистанция» теперь уже говорит не о дистанции по социальному статусу, а о физической дистанции в два метра, чтобы не заразиться.
Одним из забавных слов, которые привнес режим самоизоляции в нашу жизнь, стало слово «наружа» — благодаря снятому на злобу дня мультфильму про Масяню на карантине. «Наружа» это то, что за пределами дома.
Слово «расхламинго» стало синонимом «генеральной уборки». Ведь многие, вынужденно оказавшись на месяц дома, занялись именно «расхламлением» своих захламленных квартир.
Как надолго остаются неологизмы в языке? Это зависит от того, насколько прочно войдет слово в обиход.
— Не знаю, как насчет «ковидиотов» и «карантье», но «самоизоляция» уж точно окажется в словарях. Режим самоизоляции стал новым понятием, зафиксированным в документах. «А это уже история», -говорит Ольга Северская.
Опытные лингвисты подтверждают: все изменения языка связаны с жизнью его носителей. И в данный момент русский язык явно переживает свое обновление. Но не исключено, что все эти словечки забудутся, как только болезнь уйдет из нашей жизни.
Разве что — кавидарность оставить? Этот симбиоз covid и солидарность. Напоминание, как мы были на удаленке, но все-таки вместе.
Все материалы сюжета «COVID-19. Мы справимся!» читайте здесь
Как язык реагирует на изменение климата / +1
Фото: UnsplashВ языке появляется много новых слов и выражений, связанных с темами экологии и изменения климата. Они используются как в научных публикациях и материалах СМИ, так и в повседневной речи людей: в разговорах все чаще можно услышать слова «экотревожность» или «климатический активист». Однако русскоговорящие люди используют такие выражения реже по сравнению с жителями западных стран. Это, по мнению экспертов, указывает на то, что в России проблемы окружающей среды пока не вызывают сильной обеспокоенности.
Возникновение новых слов (неологизмов), как и их переход в пассивный запас, — абсолютно естественный процесс для любого живого языка. Об этом напоминает Искра Космарская, кандидат филологических наук, доцент, заведующая кафедрой русского языка и теории словесности Московского государственного лингвистического университета (МГЛУ). «Например, слово „самоизоляция“ было в русском языке, но употреблялось очень редко, и мало кто его знал. Оно вернулось, приобрело новое значение и стало одним из самых популярных. Но ясно, что популярность его ограничена темой коронавируса», — объясняет эксперт.
Директор Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета (РГГУ) Игорь Исаев подчеркивает, что новые слова попадают в язык, когда появляются новые реалии. «Например, появился компьютер, которого раньше не было, его нужно как-то назвать. Назвали компьютером, и слово быстро распространилось. Была попытка заменить „компьютер“ на „электронно-вычислительную машину“, или ЭВМ, — в советское время эта аббревиатура иногда употреблялась. Но с нами все равно осталось слово „компьютер“, потому что именно оно использовалось во всей технической документации. Точно так же слова уходят из языка. Исчезла реалия, например аэроплан, ушло и слово. Сейчас „аэроплан“ употребляется только узкими специалистами».
Каждый декабрь известные словари выбирают слово года, которое лучше всего отражает текущие тенденции. В 2020 году редакторы многих словарей выбрали слова, описывающие тему коронавируса. Например, по версии американского толкового словаря Мерриама — Вебстера (Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary), таким словом стала «пандемия». Редакторы Оксфордского словаря английского языка (Oxford English Dictionary) опубликовали целую подборку слов и выражений, куда вошли «коронавирус», «локдаун», «социальное дистанцирование». В список также попали слова из политической сферы, например «импичмент», и словосочетания, связанные с климатическими изменениями, включая «лесной пожар» и «чистый ноль» (англ. net zero — «нулевые выбросы парниковых газов»).
Между тем в 2019 году одной из самых обсуждаемых была тема климата: Оксфордский словарь присвоил титул «Слово года» «чрезвычайной климатической ситуации» (англ. climate emergency). По определению редакторов, это «ситуация, требующая срочных действий для замедления или остановки изменения климата и предотвращения потенциально необратимого ущерба окружающей среде».
Специалисты проанализировали и другие выражения на тему климата, которые часто встречаются в Оксфордском корпусе английского языка (Oxford English Corpus). Корпус регулярно пополняется словами из разных источников, включая литературные произведения и блоги в социальных сетях, и именно на основе его анализа выбираются слова года. В шорт-лист вошли «климатические действия» (climate action), «климатический кризис» (climate crisis), «экотревога» (eco-anxiety), «экоцид» (ecocide, разрушение окружающей среды в результате деятельности человека. — Прим. Plus-one.ru). Попадание этих слов в список самых употребляемых, как отмечали редакторы, указывает на то, что проблема изменения климата затрагивает многие сферы, начиная от сельского хозяйства и заканчивая психическим здоровьем людей.
В том же 2019 году британская газета The Guardian обновила редакционные правила и рекомендовала авторам использовать более жесткие формулировки для описания существующих проблем. Так, вместо словосочетания «изменение климата» редакция предложила писать «чрезвычайная климатическая ситуация» или «климатический кризис», а вместо «глобального потепления» — «глобальное нагревание». Главный редактор The Guardian Кэтрин Вайнер напомнила, что эти выражения все чаще используют ученые и крупные международные организации, включая известного немецкого климатолога Ханса Йоахима Шелльнхубера, Метеорологическое бюро Великобритании и ООН, потому что они точнее описывают текущую ситуацию.
«Раньше я, как правило, использовала словосочетания „изменение климата“, „климатические изменения“, „климатическая проблема“, — рассказывает Plus-one.
Ангелина Давыдова назвала и другие связанные с темой климата слова, которые в последнее время все чаще используются в русском языке. Это, например, «климатическая тревожность» и «экотревожность», «климатические активисты». «Когда-то у широкой публики, которая не имеет отношения к вопросам изменения климата, это вызывало ухмылки. Сейчас, мне кажется, „климатические активисты“ — нормальное выражение, все его используют», — говорит экожурналист.
Журналист напоминает и о вошедших в обиход словах из области низкоуглеродного развития: «декарбонизация», «декарбонизированный», «чистые нулевые выбросы», «безуглеродный» и другие. Источником неологизмов служит и водородная энергетика.
Изменение климата и язык науки
Новые слова, связанные с темой климата, появляются или употребляются чаще и в научной среде. Например, в июне 2021 года в Калифорнии недалеко от границы с Орегоном горели леса. Горячий воздух от пожаров и сухие ветра стали причиной редкого погодного явления, которое в английском языке получило название firenado. Слово образовано сочетанием слов fire (огонь) и tornado (торнадо), и его можно перевести на русский как «огненное торнадо».
Еще один редкий погодный феномен, который в последнее время наблюдается все чаще, в том числе в США, Португалии и России, — это сухие грозы, по-английски dry thunderstorms. Это атмосферные явления, которые происходят без осадков или при их минимальном количестве: влага не успевает достичь поверхности земли, потому что испаряется в атмосфере. Сверкающие во время грозы молнии могут стать причиной возгораний, а сильный ветер может распространять огонь на далекие расстояния.
С изменением климата связано и выражение «городской остров тепла» (urban heat island). Оно описывает ситуацию, когда в городе фиксируется более высокая температура воздуха по сравнению с близлежащими территориями. Остров тепла возникает в частности из-за того, что объекты городской инфраструктуры строятся из бетона, способного долго удерживать тепло.
У термина savannafication, который образован путем добавления суффикса -fication к слову savanna (саванна), не существует аналога в русском языке. Слово используется для описания процесса, происходящего с тропическими лесами Амазонии. Их площадь постепенно сокращается из-за пожаров и расчистки земель под сельскохозяйственные нужды.
Словосочетание «пирокумуло-дождевые облака», которые также называют «пирокумулятивными облаками» и «пирокумулюсами» (англ. pyrocumulonimbus clouds), иногда используют исследователи физики атмосферы, отмечает экожурналист Ангелина Давыдова. Эти облака образуются во время пожаров или извержений вулканов. Они могут стать причиной гроз, которые способствуют возникновению новых пожаров. Такое явление наблюдалось во время лесных пожаров в 2019–2020 годах в Австралии, вошедших в историю как «черное лето».
Поговорим об экочувствах
В современных языках появляются неологизмы, которые описывают психическое состояние людей в связи со сложившейся экологической ситуацией. Например, слово «соласталгия» (англ. solastalgia) придумал австралийский философ Гленн Альбрехт в начале 2000-х годов. Термин образуют слова solace («утешение», от лат. слов solari и solacium) и desolation («опустошение», от лат. слов solus и desolare), а также греческим корнем -algia (боль, страдание). Неологизм означает чувство огорчения, разочарования или даже отчаяния, которое человек испытывает из-за изменений, происходящих с окружающей средой и его домом.
Еще одно слово — «думизм» (англ. doomism) — использовал в своей книге «Новая климатическая война: битва за то, чтобы вернуть себе нашу планету» (The New Climate War: The Fight to Take Back Our Planet) американский климатолог Майкл Манн. Это состояние, в котором человеку кажется, что принимать меры для сдерживания изменения климата бесполезно или слишком поздно.
Слово morbique означает желание путешествовать в разные места до того, как они разрушатся из-за вмешательства человека. Это болезненное состояние, потому что добраться до этих мест можно только на транспорте, работающем на ископаемом топливе, — отчасти именно это и приводит к их разрушению. Слово ввели в обиход авторы творческого проекта The Bureau of Linguistical Reality («Бюро лингвистической реальности») Хайди Куанте и Алисия Эскотт. Цель инициативы состоит в том, чтобы создать новый язык, который поможет лучше понимать мир, подвергающийся антропогенному воздействию.
В английском языке также есть выражение Last Chance Tourism («последний шанс на туризм»). Оно означает возможность последний раз совершить туристическую поездку в те места, которые должны исчезнуть из-за изменения климата. Это, например, Большой Барьерный риф в Тихом океане или ледники в Южной Америке.
Новые слова, связанные с климатической повесткой, зафиксированы и в шведском языке. Неологизм flygskam можно перевести как «стыд за полеты на самолете». Tågskryt в переводе со шведского означает «хвастаться тем, что ездишь на поезде», а smygflyga — «продолжать летать на самолете, но стыдиться этого и скрывать». Относительно новое слово köpskam описывает чувство стыда за безответственный шопинг.
К слову, именно в Швеции родилась известная активистка, организатор климатических протестов Грета Тунберг, которой в следующем году должно исполниться 19 лет. Благодаря ей в итальянском языке появилось слово gretini. Оно используется по отношению к подросткам, принимающим участие в климатических акциях, но в некоторых случаях имеет негативную коннотацию (по аналогии с ит. cretini — «идиоты»). В целом же влияние, которое производит шведская активистка на людей и их поведение, например, желание бороться с изменением климата, получило название «эффект Греты».
Игорь Исаев из Института лингвистики РГГУ отмечает, что в русском языке имя Грета Тунберг стало нарицательным. Так называют людей, которые борются за справедливость в разных сферах — не только в экологии, но и, например, в образовании.
Тем не менее по сравнению с другими языками в русском появляется меньше слов, описывающих климат и экологию. По словам эксперта, это говорит о том, что русскоговорящее население в меньшей степени обеспокоено этими вопросами, чем жители западных стран. «Новая лексика не появляется, пока нет реалий и проблемы. В масштабах города — да, проблема есть, все мы возмущаемся, если нет возможности сдать мусор раздельно. Но в масштабах страны такой проблемы пока нет. Об этом говорят большое количество дизельных автобусов на дорогах, повальная вырубка лесов, нежелание многих учреждений переходить на электронный документооборот», — заключает эксперт.
Искра Космарская из МГЛУ тоже говорит, что вероятность появления новых слов меньше, если соответствующая тема обсуждается недостаточно активно. Так, исследователи из Института лингвистических исследований РАН в Санкт-Петербурге в августе представили «Словарь русского языка коронавирусной эпохи». Туда вошли около 3,5 тыс. слов, которые появились в массмедиа и интернете в 2020–2021 годах. Это в том числе «ковид», «допандемийный», «закарантиниться». «В шведском языке при этом всего 80 новых слов, и причина понятна: не было локдауна, не было широкого обсуждения, не было такого количества мнений, оценок, эмоций», — сравнивает специалист.
При этом тема изменения климата, по ее словам, людям все-таки знакома: они в общих чертах знают про Парижское соглашение и Киотский протокол. «Но она не находится среди важных и тем более очень важных. Кто-то считает, что тема надумана, преувеличена, кто-то думает, что это попытки Запада вытеснить Россию с рынка углеводородов, а кто-то надеется, что от таяния льдов Арктики наша страна получит больше преимуществ. Однако рано или поздно мы к этой теме придем. И появятся новые слова, возможно, не меньше, чем в эпоху ковида», — заключает Искра Космарская.
Автор
Евгения Чернышёва
Лингвисты рассказали о новых словах в русском языке из-за пандемии
https://ria.ru/20201117/slova-1584994785.html
Лингвисты рассказали о новых словах в русском языке из-за пандемии
Лингвисты рассказали о новых словах в русском языке из-за пандемии — РИА Новости, 17.11.2020
Лингвисты рассказали о новых словах в русском языке из-за пандемии
Ученые-лингвисты Уральского федерального университета (УрФУ) совместно с коллегами из Финляндии, Швеции и Испании выявили новые слова, появившиеся в период. .. РИА Новости, 17.11.2020
2020-11-17T13:56
2020-11-17T13:56
2020-11-17T16:57
распространение коронавируса
в мире
испания
финляндия
швеция
уральский федеральный университет
здоровье — общество
коронавирусы
/html/head/meta[@name=’og:title’]/@content
/html/head/meta[@name=’og:description’]/@content
https://cdnn21.img.ria.ru/images/149612/82/1496128261_0:218:4288:2630_1920x0_80_0_0_4c406a2c555cd984f5281ac459c614c1.jpg
ЕКАТЕРИНБУРГ, 17 ноя — РИА Новости. Ученые-лингвисты Уральского федерального университета (УрФУ) совместно с коллегами из Финляндии, Швеции и Испании выявили новые слова, появившиеся в период пандемии коронавируса.»В русском лексиконе появились такие слова, как «коронавирье», «карантец», «ковидло», «макароновирус» и «гречкохайп» (нездоровый ажиотаж, связанный с массовой закупкой макарон и гречки), «маскобесье», «вируспруденция», «карантэ» (умение владеть собой в самоизоляции), «расхламинго» (популярное домашнее занятие, связанное с уборкой в доме во время вынужденного карантинного безделья)», — сообщили в пресс-службе УрФУ. Отмечается, что из-за пандемии появились и «номинации» людей, основанные на их отношении к вирусу: «коронапофигисты», «ковигисты», «голомордые», а также «карантье» — владельцы собак, сдающие их в аренду для прогулок.Как пояснила профессор кафедры русского языка, общего языкознания и речевой коммуникации УрФУ Ирина Вепрева, языковая игра является одним из способов адаптации к психологически трудному периоду в жизни общества, которая иронически передает его состояние.Новая лексика появилась также и в Финляндии, где пандемия породила десятки слов с первой частью «korona»: koronavelka (государственный заем для покрытия расходов, вызванных пандемией), koronatuki (господдержка для фирм и организаций), koronakuri (коронная дисциплина), koronalinko (человек или место, эффективно распространяющие вирус вокруг себя, «суперзаражатель»), koronapakolainen (человек, сбежавший в провинцию, чтобы избежать заражения).В свою очередь, в Испании некоторые неологизмы возникали как мемы, другие — из-за отсутствия термина, который мог бы описать ситуацию или чувство соответствующим образом.
В результате появились такие слова, как «коронакризис», «корониалы» (поколение, которое рождается во время карантина), «конфиттинг» (увеличение веса при отсутствии физических упражнений и наличии лишних калорий) и «балконнация» (описывает людей, оскорбляющих тех, кто ходит по улице).
https://ria.ru/20201110/slovo-1583881761.html
https://ria.ru/20201117/lokdaun-1584970349.html
испания
финляндия
швеция
РИА Новости
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
2020
РИА Новости
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
Новости
ru-RU
https://ria.ru/docs/about/copyright.html
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/
РИА Новости
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og. xn--p1ai/awards/
РИА Новости
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
РИА Новости
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
в мире, испания, финляндия, швеция, уральский федеральный университет, здоровье — общество, коронавирусы, коронавирус covid-19, коронавирус в россии, новости культуры
ЕКАТЕРИНБУРГ, 17 ноя — РИА Новости. Ученые-лингвисты Уральского федерального университета (УрФУ) совместно с коллегами из Финляндии, Швеции и Испании выявили новые слова, появившиеся в период пандемии коронавируса.«В русском лексиконе появились такие слова, как «коронавирье», «карантец», «ковидло», «макароновирус» и «гречкохайп» (нездоровый ажиотаж, связанный с массовой закупкой макарон и гречки), «маскобесье», «вируспруденция», «карантэ» (умение владеть собой в самоизоляции), «расхламинго» (популярное домашнее занятие, связанное с уборкой в доме во время вынужденного карантинного безделья)», — сообщили в пресс-службе УрФУ.
10 ноября 2020, 10:58
Британский словарь Collins назвал слово годаОтмечается, что из-за пандемии появились и «номинации» людей, основанные на их отношении к вирусу: «коронапофигисты», «ковигисты», «голомордые», а также «карантье» — владельцы собак, сдающие их в аренду для прогулок.
Как пояснила профессор кафедры русского языка, общего языкознания и речевой коммуникации УрФУ Ирина Вепрева, языковая игра является одним из способов адаптации к психологически трудному периоду в жизни общества, которая иронически передает его состояние.
Новая лексика появилась также и в Финляндии, где пандемия породила десятки слов с первой частью «korona»: koronavelka (государственный заем для покрытия расходов, вызванных пандемией), koronatuki (господдержка для фирм и организаций), koronakuri (коронная дисциплина), koronalinko (человек или место, эффективно распространяющие вирус вокруг себя, «суперзаражатель»), koronapakolainen (человек, сбежавший в провинцию, чтобы избежать заражения).
В свою очередь, в Испании некоторые неологизмы возникали как мемы, другие — из-за отсутствия термина, который мог бы описать ситуацию или чувство соответствующим образом. В результате появились такие слова, как «коронакризис», «корониалы» (поколение, которое рождается во время карантина), «конфиттинг» (увеличение веса при отсутствии физических упражнений и наличии лишних калорий) и «балконнация» (описывает людей, оскорбляющих тех, кто ходит по улице).
17 ноября 2020, 12:26Распространение коронавирусаЖириновский раскритиковал слово «локдаун»Какие новые слова появились из-за эпидемии коронавируса
Эпидемия коронавируса привнесла в мировой сленг новые слова, которые еще полгода назад показались бы бессмысленными. Что такое думскроллинг, ковидиворс и зумбомбинг — в материале «Газеты.Ru».
Пандемия коронавируса заставила большую часть населения остаться дома на карантине и обратиться к социальным сетям в качестве источника информации о ситуации в мире. Многие пользователи засиживаются допоздна, листая бесконечные ленты новостей, пытаясь выяснить, насколько плохо обстоят дела в разных странах. Такое деструктивное поведение не самым лучшим образом отражается на зрении, не говоря уже о психическом здоровье человека.
Тем временем, интернет уже придумал специальный термин для этого действия — думскроллинг [англ. doomscrolling] от слов «погибель» и «листать».
Газета Los Angeles Times описала думскроллинг как «долговременное чтение негативных новостей». Этот неологизм уже активно используют пользователи социальных сетей. Так, например, репортер Quartz Карен Хо периодически напоминает самой себе в Twitter, что пора отвлечься от думскроллинга и отправиться спать, чтобы продолжить чтение завтра.
you can keep doomscrolling tomorrow
— Karen K. Ho (STAY AT HOME) (@karenkho) April 3, 2020
Думскроллинг не единственное новое слово, которое подарила нам пандемия коронавируса. В связи с необходимостью работать из дома выросла популярность приложения Zoom, позволяющее устроить видеоконференцию с большим количеством участников. Этот сервис используют и школьники, которые посещают онлайн-уроки из-за закрытых школ.
Такой спрос на Zoom привлек большое количество злоумышленников, которые специально подключаются к чужим конференциям, которые, как правило, не защищены паролями, и демонстрируют в эфире неприемлемый контент — например, содержащий в себе насилие или порнографию.
Этот вид пранка стали называть «зумбомбинг» [англ. zoombombing], обыгрывая название сервиса, с которого все началось.
Стоит отметить, что зумбомбинг может произойти и в других приложениях для видеосвязи.
#Zoom has a #google problem. Their stock is up 600%. They have a troll problem. #zoombombing is becoming increasingly popular and has turned into a trend. https://t.co/nVoieTjS2I pic.twitter.com/xdczUAieG6
— The Social Media Curator (@jewishbeef) April 18, 2020
Вместе с самоизоляцией и видеосвязью в повседневную жизнь людей по всему миру вошли и онлайн-вечеринки, когда каждый участник готовит себе еду, а затем подключается к чату со своими друзьями, сделавшими то же самое. Алкогольный напиток, который употребляется во время подобной вечеринки, называют «карантини» [англ. «quarantini»] — это нечто среднее между мартини и карантином. По данным Urban Dictionary, карантини был придуман еще сценаристами сериала «Клиника», но получил широкое распространение только в 2020 году.
Другое название коронавируса, COVID-19, привело к появлению целого ряда однокоренных неологизмов.
Одним из них является «ковидиот» [англ. «covidiot»]. Этим термином называют тех людей, которые недооценивают опасность коронавируса, игнорируя требования о самоизоляции и социальном дистанцировании.
Кроме того, в социальных сетях можно встретить слово «корониалы» [англ. coronials]. Так, по аналогии с миллениалами, предлагается назвать поколение детей, которые были зачаты во время пандемии.
Вынужденное нахождение дома со своей семьей обрадовало многих людей, так как у них наконец появилось свободное время, чтобы потратить его на детей или родителей. Впрочем, не все выдержали испытание временем. Известно, что в Китае карантин в течение нескольких месяцев закончился разводом для многих семей. Оставшись наедине, пары столкнулись с взаимным недопониманием, начали выяснять отношения и пришли к выводу, что им будет лучше расстаться. Для тех, кто решился развестись во время пандемии, был придуман термин «ковидиворс» [англ. covidivorce], символизирующий разрыв из-за невозможности быть вместе в замкнутом пространстве.
Новые слова в лексиконе молодежи
Путь к нулю или речевой прогресс? Молодежь добавляет в свой лексикон все больше новых и, на первый взгляд, совершенно непонятных слов. В вопросе разбирались наши кемеровские коллеги.
Эльвира ГАЛИЕВА, корреспондент: «Тоже задаетесь вопросом, что за странные слова использует современное поколение? Давайте разбираться вместе».
Краш, войсить, выкупать, гамать донатить — кажется, подобные слова можно услышать от каждого третьего представителя цифрового поколения. Однако не все так очевидно, если одни находят применение таких выражений почти в каждом своем сообщении, другие подобное поведение не понимают и осуждают.
Алина МОРОЗОВА: «Мне, на самом деле, эти слова очень нравятся. Почему? Потому, что у каждого поколения был свой сленг. И у нас, как у молодежи, вот нашего 20-21 года, конечно, должен быть свой сленг. Поэтому, мне очень нравится, я всеми этими словами пользуюсь, знаю, что они значат. Говорить слово «атмосфера» или говорить слово «выйб». Это быстрее, это короче, мы сейчас вот так вот быстро с вами общаемся, потому что времени у всех мало».
Валерий ПЕНЬКОВ: «Я совершенно не понимаю, что говорят люди, мне абсолютно не нравится. Я, конечно, понимаю, что язык развивается, но мне кажется он идет в тупик».
Никита ЛУНЕГОВ: «Отношусь позитивно, положительно. Вот этот симпл-димпл, сквиж, поп-ит слышу часто у людей, сам не пользуюсь. Сам не пользуюсь, потому что не знаю, что они означают, но вот атмосфера этого слова мне очень нравится».
Кто же в этом случае прав? И почему возникает такая разница в понимании? Одной и самой очевидной из причин становится разница поколений. Отсчет начинается с родившихся в 1946-1964 годах «Бэби-бумеров» – основных потребителей традиционных медиа (телевидения, радио, газет) как правило, они придерживаются консервативных взглядов. Следом идет поколение Х – 1965-1980 года рождения. Выросли во время эпохи компьютерной революции, технологически подкованы. Их называют «потерянным» или «забытым» поколением, поскольку во времена молодости представителей X, бумеры оставались на доминантных позициях в политике и бизнесе.
Поколение Y или миллениалы – 1981-1996 года рождения. Они начинают активно пользоваться технологиями, с подросткового возраста имеют смартфоны. Потребляют информацию через интернет, а не через традиционные медиа, предпочитают стриминговые сервисы телевидению. Далее идет поколение Z или зумеры – родившиеся в 1997-2012 годах. В это время технологии стали использовать повсеместно, а вот традиционные СМИ стали использоваться реже. С детства пользуются смартфонами и компьютерами. Ученые отмечают, что зумеры начинают зарабатывать в подростковом возрасте через соцсети. Технологический прогресс и прогресс в развитии поколений – складываем эти два фактора и получаем трансформацию речевой единицы.
Эльвира ГАЛИЕВА, корреспондент: «Трендовые слова это не какие-то новые явления действительности. Это все те же выражения в новом формате, например краш — это человек, к которому тайно испытывают чувство симпатии или влюбленности, войсить — записывать и оправлять голосовые сообщения в социальных сетях, а вот выкупать — на простом человеческом «понимать».
Такие слова, как гамать и донатить пришли из игровой лексики. Они обозначают действия «играть» и отправлять благотворительные пожертвования, а так же являются ярким примером того, что речевая составляющая молодежи сводится не только к общеупотребительной лексике.
Иван МИЗГИРЕВ, ведущий специалист отдела социальной поддержки студентов УМП: «Когда мы были молодыми, у нас тоже были свои новые слова. Я считаю, что каждая новая молодежь, у нее свой сленг, это было всегда. В двухтысячном у нас был свой сленг, в пятом году у моей сестры был свой сленг. Брату вот сейчас 17 лет, только благодаря ему понимаю современный сленг, потому что он мне его переводит иногда. Это зависит от того, что сейчас модно, что на слуху, сейчас очень модные английские слова, сокращения каких-то английских слов, все это, конечно, берут с телеграма, с интернета».
Получается, новые слова – это не речевой апокалипсис. Использовать современный сленг или нет — решать вам, однако прежде чем, удивить собеседников ярким словом, стоит проверить его значение в специальных словарях.
Подборка из 20 новых слов и выражений в русском языке — комментарии психолога и лингвиста
Вам кажется диким заголовок? Привыкайте к новым словам в русском языке. Изучив полтора десятка молодежных интернет-пабликов, мы сделали подборку свежайшего новояза. 20 слов и выражений большинство читателей «URA.Ru» пока не знают, но они скоро могут стать нормой. Как смотрят на языковые новеллы лингвист и психолог — в материале агентства.
Специалисты уверены: жаргона не бывает лишь в мертвых языках. Русский — не исключение: великий и могучий развивается так быстро, что через несколько лет некоторые из этих словечек окажутся если не общеупотребительными, то как минимум станут предметом изучения.
Абабл — пренебрежительная характеристика молодого человека, по поведению мало чем отличающегося от девушки. Сокращенное слово от «обабился».
Пример:
— Кирилл на любое замечание реагирует как полный абабл — истерит и скандалит.
Вывалить маргарин — настаивать на своем мнении, навязывать свою точку зрения.
Пример:
— Ну, и зачем ты мне весь этот маргарин вываливаешь? Мне все равно не нравится «Игра престолов».
Го — буквальное прочтение слово go — идем. Используется как призыв в действию, в основном в письменной речи, например, в статусах соцсети «ВКонтакте».
Пример:
— Го сегодня на «Терминатора» в кино!
Жиза — то же, что и «жизненно», только смысловая нагрузка еще глубже, так как созвучно со словом «шиза». Применяется, чтобы подчеркнуть драматичность момента, а также чтобы выразить полную солидарность с собеседником.
Пример:
— Представляешь, родители уехали в отпуск, квартира на две недели свободна, а я с девушкой расстался, поэтому буду сидеть там один.
— Жиза!
Жусть — нечто среднее между «жесть» и «жуть», используется для усиления выразительности в устной речи и чтобы сгустить краски.
Пример:
— Погода сегодня просто жусть: ветер и снег с дождем.
Забитый — еще совсем недавно «забитыми» называли глубоко закомплексованных людей, теперь же так говорят о человеке, имеющем много разнообразных татуировок. Широко примеряется глагол «забиться» — то есть сделать большое количество тату на теле.
Пример:
— Я без ума от Жени, он такой накачанный, забитый!
Кирпидон — 1. грубая, неудачно сказанная фраза или необоснованно грубое действие. 2. грубый и угловатый предмет или явление, например, устаревший девайс.
Пример:
— Есть кирпидон Nokia — хорошее средство обороны, могу так отдать.
Кун — мальчик, молодой человек. До недавних пор использовалось только в среде поклонников анимэ и манги, однако же теперь «куном» девушки называют своих кавалеров вместо привычного «бойфренда».
Пример:
— Я подъеду к семи со своим куном, не возражаешь? Он у меня такая няша.
Лойс, лойснуть — то же, что и «лайк» в русскоязычном сегменте Интернета. Считается, что лойс появился из-за опечатки в слове «like». Это действительно так, но опечатка эта была преднамеренной. Первоначально «like» преобразовался в «laik», затем — в «laic». Потом были «lais», «lays», «loys» и «loyc». И, наконец, «Loyc» превратился в «Loyce» — «лойс», который очень быстро разлетелся по сети, в основном благодаря популярности среди юного поколения интернет-пользователей. Также наравне с «лойсом» бытуют варианты «лайс», «лоис» и «лойз».
Пример:
— Ну наконец-то Паша лойснул мое селфи в инстаграмме, а то я уже переживать начала.
Ноуп — позаимствованное у канадцев nope, что означает «нет». Используется также «йеп» — от канадского yep, «да».
Пример:
— Ты пьян?
— Ноуп.
Олег — непутевый герой стишков-«пирожков», который все время попадает в неловкие ситуации, чем смешит людей. (олег оксане валентинку/ смущаясь молча протянул/, а там всё те же пять фамилий/ родная галочку поставь). Так же, как и «вася» (был такой устойчивый мем 10-15 лет назад) означает не имя собственное, а емкую характеристику умственных способностей человека.
Пример:
— Купил вчера в H& M новую рубашку и в тот же вечер посадил пятно от томатного сока. Прямо в кафе. При девушке и официантах. Ни рубашки теперь, ни девушки.
— Ну ты вообще олег!
Орево — существительное, производное от глагола «орать», то есть бурно веселиться. Буквально означает «огненная вечеринка».
Пример:
— Вот это орево было у Сереги на даче, я все еще в себя прихожу.
Посирить — воспользоваться приложением Siri — сверх-популярной вопросно-ответной системой, разработанной для iOS.
Пример:
— Может, где-нибудь пиццу съедим?
— Давай, надо только посирить, где в этом районе приличные заведения.
Реквест — (от англ. request — «заказ») До недавних пор это слово было распространено у художников, но теперь его активно употребляют юные пользователи соцсети «ВКонтакте». Означает заказ «арта» (например, рисунка любимого персонажа кино или анимэ), который выполняют за спасибо, а не за деньги или ответный «арт».
Пример:
— Видела, какой мне Алена сделала реквест с Серсеей?
Сигна — (от англ. «sign» — знак, подтверждение). Своеобразная фотография-подарок, суть которой состоит в том, чтобы написать имя или «ник» другого человека на руке, животе, лице или на интимных выпуклостях и сфотографировать. Обычно сигну делают для друзей и поклонников, но также это может быть что-то вроде автографа. Просьба сделать сигну означает глубокую симпатию и привязанность к объекту.
Пример:
— Анютка, я так соскучился по тебе, сделай мне сигну!
Сорян — то же, что и sorry, «извини».
Пример:
— Я опоздаю на двадцать минут, сорян.
Тверкать — с тех пор, как про задорных «пчелок» из Оренбурга узнала вся страна, это слово не нуждается в переводе. Однако же молодежь знала о тверкинге (англ. twerking) еще задолго до того, как это стало мейнстримом. Буквально «тверкать» означает ловко крутить ягодицами на танцполе.
Пример:
— Видал эту девчонку? Как она классно тверкала вчера в клубе!
Тамблер-герла — девушка-пользователь микроблогов Tumblr, которая из кожи вон лезет, чтобы выделиться из толпы — цветом волос, одеждой, аксессуарами и даже — фотографиями порезанных вен. Для молодежной среды «тамблер-герла» — это манифестация дурного вкуса и дешевого эпатажа.
Пример:
— Анька покрасила волосы в розовый цвет и выглядит как тамблер-герла.
Тян — также, как и «кун», позаимствовано из глоссария поклонников анимэ и манги, буквально означает «девочка». Любители аниме используют эту приставку, обращаясь к юным особам женского пола (Люба-тян, Света-тян), в свою очередь, молодые люди называют так своих девушек.
Пример:
— Понуро, когда твоя тян уехала в отпуск, а ты работаешь без выходных.
Шазамить — найти песню через приложение Shazam.
Пример:
— Ты только послушай, какую я вчера песню нашазамил по радио!
По мнению доцента кафедры стилистики факультета журналистики УрФУ Евгении Гориной, это именно молодежный жаргон наглядно иллюстрирует образ жизни и картину мира юного поколения.
— Все эти слова в большой степени отражают связь молодежи с компьютерами и Интернетом. Молодые люди буквально живут в Сети, поэтому неудивительно, что их жаргон отражает этот факт. Поскольку Интернет расширяет границы, то молодежный новояз отражает не только англицизмы, но и слова из восточной культуры, японских аниме, например, «кун», «тян». Это модные течения, новые интересы молодых людей.
Очень радует, что на молодежный новояз не влияет жаргон наркоманов или криминальный, как это было еще в недавнем прошлом.
Психолог Мария Либерман настоятельно рекомендует старшему поколению не возмущаться тем фактом, что академическому русскому языку молодежь предпочитает неудобоваримый, на придирчивый взгляд старших, жаргон. По словам эксперта, каждое новое поколение изобретает свой особый язык. Это объясняется свойственным молодежи желанием отделиться от «устаревшего» мира предшественников. Молодежный сленг как бы проводит границу между «мы» и «они», позволяя легко узнавать своих. Это некий «тайный язык», культурный код, подобный тому, который изобретают дети, чтобы секретничать в присутствии взрослых. Они отражают наиболее значимые изменения в обществе.
— Я бы посоветовала каждому родителю изучать молодежный новояз, следить за новыми тенденциями, в том числе в языке. Не чтобы говорить так же, а чтобы понимать, чем живут наши дети. Ведь их язык — лучшее отражение их мира. Кстати, замечено, что молодежи не очень нравится употребление их жаргона «старичками». В этом есть что-то неестественное, как в молодящихся бабушках. Поэтому стоит оставаться собой, но не осуждать, а просто принимать язык молодых как обычное явление.
Вам кажется диким заголовок? Привыкайте к новым словам в русском языке. Изучив полтора десятка молодежных интернет-пабликов, мы сделали подборку свежайшего новояза. 20 слов и выражений большинство читателей «URA.Ru» пока не знают, но они скоро могут стать нормой. Как смотрят на языковые новеллы лингвист и психолог — в материале агентства. Специалисты уверены: жаргона не бывает лишь в мертвых языках. Русский — не исключение: великий и могучий развивается так быстро, что через несколько лет некоторые из этих словечек окажутся если не общеупотребительными, то как минимум станут предметом изучения. Абабл — пренебрежительная характеристика молодого человека, по поведению мало чем отличающегося от девушки. Сокращенное слово от «обабился». Пример: — Кирилл на любое замечание реагирует как полный абабл — истерит и скандалит. Вывалить маргарин — настаивать на своем мнении, навязывать свою точку зрения. Пример: — Ну, и зачем ты мне весь этот маргарин вываливаешь? Мне все равно не нравится «Игра престолов». Го — буквальное прочтение слово go — идем. Используется как призыв в действию, в основном в письменной речи, например, в статусах соцсети «ВКонтакте». Пример: — Го сегодня на «Терминатора» в кино! Жиза — то же, что и «жизненно», только смысловая нагрузка еще глубже, так как созвучно со словом «шиза». Применяется, чтобы подчеркнуть драматичность момента, а также чтобы выразить полную солидарность с собеседником. Пример: — Представляешь, родители уехали в отпуск, квартира на две недели свободна, а я с девушкой расстался, поэтому буду сидеть там один. — Жиза! Жусть — нечто среднее между «жесть» и «жуть», используется для усиления выразительности в устной речи и чтобы сгустить краски.
Пример: — Погода сегодня просто жусть: ветер и снег с дождем. Забитый — еще совсем недавно «забитыми» называли глубоко закомплексованных людей, теперь же так говорят о человеке, имеющем много разнообразных татуировок. Широко примеряется глагол «забиться» — то есть сделать большое количество тату на теле. Пример: — Я без ума от Жени, он такой накачанный, забитый! Кирпидон — 1. грубая, неудачно сказанная фраза или необоснованно грубое действие. 2. грубый и угловатый предмет или явление, например, устаревший девайс. Пример: — Есть кирпидон Nokia — хорошее средство обороны, могу так отдать. Кун — мальчик, молодой человек. До недавних пор использовалось только в среде поклонников анимэ и манги, однако же теперь «куном» девушки называют своих кавалеров вместо привычного «бойфренда». Пример: — Я подъеду к семи со своим куном, не возражаешь? Он у меня такая няша. Лойс, лойснуть — то же, что и «лайк» в русскоязычном сегменте Интернета. Считается, что лойс появился из-за опечатки в слове «like».
Это действительно так, но опечатка эта была преднамеренной. Первоначально «like» преобразовался в «laik», затем — в «laic». Потом были «lais», «lays», «loys» и «loyc». И, наконец, «Loyc» превратился в «Loyce» — «лойс», который очень быстро разлетелся по сети, в основном благодаря популярности среди юного поколения интернет-пользователей. Также наравне с «лойсом» бытуют варианты «лайс», «лоис» и «лойз». Пример: — Ну наконец-то Паша лойснул мое селфи в инстаграмме, а то я уже переживать начала. Ноуп — позаимствованное у канадцев nope, что означает «нет». Используется также «йеп» — от канадского yep, «да». Пример: — Ты пьян? — Ноуп. Олег — непутевый герой стишков-«пирожков», который все время попадает в неловкие ситуации, чем смешит людей. (олег оксане валентинку/ смущаясь молча протянул/, а там всё те же пять фамилий/ родная галочку поставь). Так же, как и «вася» (был такой устойчивый мем 10-15 лет назад) означает не имя собственное, а емкую характеристику умственных способностей человека.
Пример: — Купил вчера в H& M новую рубашку и в тот же вечер посадил пятно от томатного сока. Прямо в кафе. При девушке и официантах. Ни рубашки теперь, ни девушки. — Ну ты вообще олег! Орево — существительное, производное от глагола «орать», то есть бурно веселиться. Буквально означает «огненная вечеринка». Пример: — Вот это орево было у Сереги на даче, я все еще в себя прихожу. Посирить — воспользоваться приложением Siri — сверх-популярной вопросно-ответной системой, разработанной для iOS. Пример: — Может, где-нибудь пиццу съедим? — Давай, надо только посирить, где в этом районе приличные заведения. Реквест — (от англ. request — «заказ») До недавних пор это слово было распространено у художников, но теперь его активно употребляют юные пользователи соцсети «ВКонтакте». Означает заказ «арта» (например, рисунка любимого персонажа кино или анимэ), который выполняют за спасибо, а не за деньги или ответный «арт». Пример: — Видела, какой мне Алена сделала реквест с Серсеей? Сигна — (от англ.
«sign» — знак, подтверждение). Своеобразная фотография-подарок, суть которой состоит в том, чтобы написать имя или «ник» другого человека на руке, животе, лице или на интимных выпуклостях и сфотографировать. Обычно сигну делают для друзей и поклонников, но также это может быть что-то вроде автографа. Просьба сделать сигну означает глубокую симпатию и привязанность к объекту. Пример: — Анютка, я так соскучился по тебе, сделай мне сигну! Сорян — то же, что и sorry, «извини». Пример: — Я опоздаю на двадцать минут, сорян. Тверкать — с тех пор, как про задорных «пчелок» из Оренбурга узнала вся страна, это слово не нуждается в переводе. Однако же молодежь знала о тверкинге (англ. twerking) еще задолго до того, как это стало мейнстримом. Буквально «тверкать» означает ловко крутить ягодицами на танцполе. Пример: — Видал эту девчонку? Как она классно тверкала вчера в клубе! Тамблер-герла — девушка-пользователь микроблогов Tumblr, которая из кожи вон лезет, чтобы выделиться из толпы — цветом волос, одеждой, аксессуарами и даже — фотографиями порезанных вен.
Для молодежной среды «тамблер-герла» — это манифестация дурного вкуса и дешевого эпатажа. Пример: — Анька покрасила волосы в розовый цвет и выглядит как тамблер-герла. Тян — также, как и «кун», позаимствовано из глоссария поклонников анимэ и манги, буквально означает «девочка». Любители аниме используют эту приставку, обращаясь к юным особам женского пола (Люба-тян, Света-тян), в свою очередь, молодые люди называют так своих девушек. Пример: — Понуро, когда твоя тян уехала в отпуск, а ты работаешь без выходных. Шазамить — найти песню через приложение Shazam. Пример: — Ты только послушай, какую я вчера песню нашазамил по радио! По мнению доцента кафедры стилистики факультета журналистики УрФУ Евгении Гориной, это именно молодежный жаргон наглядно иллюстрирует образ жизни и картину мира юного поколения. — Все эти слова в большой степени отражают связь молодежи с компьютерами и Интернетом. Молодые люди буквально живут в Сети, поэтому неудивительно, что их жаргон отражает этот факт. Поскольку Интернет расширяет границы, то молодежный новояз отражает не только англицизмы, но и слова из восточной культуры, японских аниме, например, «кун», «тян».
Это модные течения, новые интересы молодых людей. Очень радует, что на молодежный новояз не влияет жаргон наркоманов или криминальный, как это было еще в недавнем прошлом. Психолог Мария Либерман настоятельно рекомендует старшему поколению не возмущаться тем фактом, что академическому русскому языку молодежь предпочитает неудобоваримый, на придирчивый взгляд старших, жаргон. По словам эксперта, каждое новое поколение изобретает свой особый язык. Это объясняется свойственным молодежи желанием отделиться от «устаревшего» мира предшественников. Молодежный сленг как бы проводит границу между «мы» и «они», позволяя легко узнавать своих. Это некий «тайный язык», культурный код, подобный тому, который изобретают дети, чтобы секретничать в присутствии взрослых. Они отражают наиболее значимые изменения в обществе. — Я бы посоветовала каждому родителю изучать молодежный новояз, следить за новыми тенденциями, в том числе в языке. Не чтобы говорить так же, а чтобы понимать, чем живут наши дети. Ведь их язык — лучшее отражение их мира.
Кстати, замечено, что молодежи не очень нравится употребление их жаргона «старичками». В этом есть что-то неестественное, как в молодящихся бабушках. Поэтому стоит оставаться собой, но не осуждать, а просто принимать язык молодых как обычное явление.
«Русскому языку ничего не угрожает, кроме агрессии в обществе»
Автор фото, Thinkstock
За счет чего развивается язык, вредят ли ему заимствования или наоборот — обогащают? Йогурт с ударением на первый или последний слог, кофе среднего или мужского рода? Что угрожает русскому языку и стоит ли законодательно пытаться его защищать и консервировать сегодняшние нормы?
В день, когда в 886 городах мира проходит масштабная образовательная акция «тотальный диктант», на эти и другие вопросы читателей Русской службы Би-би-си отвечают главный редактор портала Грамота.Ру Владимир Пахомов и лингвист, старший научный сотрудник Института русского языка РАН Ирина Левонтина.
С экспертами беседовала корреспондент Русской службы Би-би-си Ксения Гогитидзе.
Большая часть вопросов касалась развития русского языка, озабоченности тем, что люди называют «избыточными заимствованиями» и упрощением языка. Как вы ответите тем, кто считает, что русский язык «деградирует»? И почему?
Владимир Пахомов: Носителям языка вообще свойственно оценивать любые изменения в нем негативно. Это было всегда, во все эпохи. Выдающийся русский языковед Александр Пешковский в начале XX века писал, что такого консерватизма, какой наблюдается по отношению к языку, мы не встречаем больше нигде.
С одной стороны, хорошо, что новые языковые факты вначале вызывают оборонительную реакцию, ведь это помогает сохранить устойчивость литературного языка.
Мечта о прошлом
С другой стороны, это приводит к тому, что хорошим мы считаем только русский язык прошлого, правильной всегда признаем речь отцов, дедов, прадедов, очень редко свою речь и уж ни в коем случае не речь детей.
В 1960-е годы об этом же писал Корней Чуковский в своей знаменитой книге о русском языке «Живой как жизнь»: «Люди всегда уверены, что их дети, а особенно внуки калечат правильную русскую речь«.
Автор фото, iStock
Подпись к фото,Сложно представить нашу современную жизнь без этого слова, не правда ли?
Иными словами, любые изменения в языке мы склонны считать «порчей», «деградацией», «примитивизацией», каждое новое поколение слышит от старших, что оно уродует русский язык.
Поезда или поезды?
При этом мы совершенно не задумываемся, что мы тоже чьи-то дети и внуки, и тот русский язык, который мы считаем идеальным, люди, жившие до нас, сочли бы полностью «исковерканным» — уже по отношению к своему идеалу. Многие из тех норм, которые для нас единственно возможны, когда-то были недопустимы. Например, сейчас мы говорим «поезда» во множественном числе, а сто лет назад это считалось страшной безграмотностью, требовалось говорить «поезды».
Таких примеров сотни и тысячи. Получается, что во все эпохи русский язык изменяется под непрекращающийся плач его носителей, уверенных, что он «деградирует» и «портится». Ну а в те периоды, когда эти изменения происходят особенно сильно (как на рубеже XX — XXI веков), и призывов «спасать» русский язык становится намного больше.
Ирина Левонтина: Подобные вопросы волнуют людей, потому что новые слова бросаются в глаза. И они кажутся вульгарными. Взрослому не нравится то, как говорит молодежь, при этом взрослые забывают, что они сами были молодыми и говорили не так, как родители.
Незнакомое слово может раздражать. А если еще это слово — иностранное, то оно часто непонятно. И человек расстраивается. Ведь это его родной язык. Появляется естественная реакция отторжения — мол, язык засорили какими-то чужими, непонятными, ненужными словами.
Ведь язык — это что-то очень важное и интимное для человека. Человек усваивает язык, начиная с младенчества, вместе с жизнью. Познавая мир, он одновременно познает и язык. Язык неотделим от его сущности, от его индивидуальности. Поэтому они воспринимают покушение на родной язык как покушение на их сущность и на их самоидентификацию. Поэтому люди очень нервно реагируют. Особенно это характерно для русского языка, потому что русская культура вообще очень литературоцентрична, в русской культуре русская художественная литература занимает центральное место.
Вредят ли избыточные заимствования или обогащают язык?
Владимир Пахомов: По отношению к иностранным словам языки ведут себя по-разному: одни закрываются от заимствований, другие их охотно принимают.
Когда хотят запретить иностранные слова, часто кивают на другие страны: вот, мол, они берегут свои языки. Но это все очень индивидуально.
Автор фото, iStock
Подпись к фото,Главное, что угрожает языку, — когда им перестают пользоваться во всех сферах жизни
Русский язык всегда, во все эпохи, был открыт для иностранных слов, такова его особенность. Еще в древнерусскую эпоху слова к нам приходили в большом количестве со всех сторон — из скандинавских языков, западноевропейских, тюркских (хлеб, тетрадь, ябеда, грамота, ямщик, лошадь — это все не исконно русские слова, а иноязычные). Просто в определенные эпохи бывают всплески заимствований и периоды затишья. На рубеже веков мы пережили очередной всплеск, а сейчас темп заимствований снизился. Таких всплесков в истории русского языка было много, самый известный пример — эпоха Петра I.
Заимствования, конечно, обогащают язык, хотя когда их много, кажется, что от русского языка ничего не осталось.
Это вызывает вполне обоснованную тревогу за родной язык. Но не будем забывать, что языку нужно время на «инвентаризацию».
Мы в супермаркете тоже можем набрать много всего в тележку — и то, что очень нужно, и то, без чего вполне можно обойтись. Потом рассортируем. Вот и язык — что нужно, оставит, от лишнего избавится. Заимствованные слова помогают нам точнее обозначать реалии окружающего мира.
Очевидно же, что «фитнес» — совсем не то же самое, что физкультура, а «гендер» — это не просто пол, а пол в контексте специфических социально-экономических проблем, социальный пол, «чизкейк» — вовсе не запеканка. Очень часто иноязычное слово закрепляется в тех случаях, когда по-русски есть только неоднословные наименования. Сказать «стайер» удобнее и быстрее, чем «бегун на длинные дистанции», а «логин» — хорошая замена сочетанию «учетное имя пользователя». Возможность экономии языковых средств очень важна для языка.
Язык решает сам
Когда мы говорим о заимствованиях, то часто спешим решить за язык — мол, слово А, конечно, нужно, кто спорит, а вот слово Б — явно лишнее, ведь в русском языке есть слово В. Но решить, что действительно нужно языку, а что просто прилипло к ботинкам по дороге, — задача для нас, его носителей, непосильная.
Многие слова появляются в языке, потому что появляются новые идеи и реалии.

Владимир Пахомов: Язык отражает то, что есть в окружающем нас мире, и причины отсутствия слов для обозначения тех или иных реалий, связанных с семейной жизнью, сексуальными отношениями, половой идентификацией, надо искать не в самом языке.
Например, совместная жизнь вне брака не была прежде так распространена и уж точно не одобрялась в обществе, поэтому не было и соответствующего слова, было разве что грубоватое «сожитель».
Как только понадобилось как-то обозначить новую реальность, причем нейтральным термином, язык выкрутился, придумав новое значение давно существовавшему понятию «гражданский брак».
Раньше оно означало официальный брак без венчания в церкви, теперь — совместную жизнь вне брака. Но, например, слово брак толкуется в словарях как «семейный союз мужчины и женщины».
Язык не музей, а средство коммуникации
Ирина Левонтина: Дело не в том, откуда слово взялось, дело в том, насколько тонко язык может передать все оттенки смысла и все оттенки чувств.
Язык — это ведь не музей, в котором выставлены слова, на которые мы все любуемся. Язык — это в первую очередь средство общения, средство передачи смыслов. Жизнь меняется, язык должен этому соответствовать. Хорошо, если на языке можно обсуждать новую, изменившуюся реальность.
Без новых слов, пришедших в русский язык после 90-х годов, было бы невозможно обсуждать новую действительность. Таких тонких различий очень много. Меняется система ценностей, а с ней меняются и наши представления о том, что хорошо, что плохо.
Очень часто можно слышать сейчас, что предлог используется порой не по назначению (например, в «переговоры по газу»).

Владимир Пахомов: Это тоже очень сложно предсказать. Но можно опираться на уже известные нам примеры из прошлого. Замена конструкций с одним предлогом конструкциями с другим — не редкость. И тот же самый предлог «по» во многих привычных нам сочетаниях был далеко не всегда.
Лингвист Максим Кронгауз приводит очень интересный пример: в начале XX века говорили не «позвонить по телефону», а «позвонить в телефон».
Телефон — огромный аппарат, совершенно не похожий на современные мобильники, — воспринимался как вместилище звуков. Поэтому звук и направляли в телефон, ведь предлог «в» связан с представлением о замкнутом пространстве. Когда телефон стал восприниматься не как техническая новинка, а как средство связи, устоялось употребление «позвонить по телефону». Так что, если вариант будет все чаще употребляться, в том числе в речи грамотных, образованных людей, его, конечно, надо будет признавать нормативным.
Заимствуют ли другие языки у русского? Почему это происходит реже, чем наоборот? Какой иностранный язык оказал наиболее сильное влияние на русский?
Владимир Пахомов: Конечно, русский язык не только принимает новые слова, но и делится своими словами с другими языками. Движение это в основном идет не на Запад, а на Восток. В языках Средней Азии очень много заимствований из русского.
Автор фото, Светлана Холявчук/ТАСС
Подпись к фото,Акция «Тотальный диктант» проводится с 2004 года
В разные эпохи на русский язык оказывали влияние разные языки: в древнерусскую эпоху греческий, в XIX веке — французский. Сейчас, конечно, наиболее велико влияние английского языка.
Какие из новых на сегодняшний день слов останутся, а какие уйдут? Какими критериями должно обладать новое слово или понятие, чтобы оно вошло в русский язык? Есть ли официальный реестр? Оксфордский словарь, например, фиксирует новые слова, а есть ли такое с русским языком?
Владимир Пахомов: Практически это предсказать невозможно. Мы можем ожидать, что слово закрепится в языке, а оно возьмет и исчезнет. Или может воспринимать слово как однодневку, а оно освоится и прочно войдет в литературный язык. Очевидно, что слово останется, если останутся обозначаемые им предмет или явление.
Например, если дальнейшее развитие технологий полностью исключит возможность интернет-мошенничества, мы забудем слово «фишинг». Если на смену смартфонам, способным выполнять функции планшетов, придут какие-то новые устройства, из языка уйдет, даже не успев толком закрепиться, слово «фаблет». И так далее. И, конечно, больше шансов остаться у тех слов, которые заменяют длинные описательные конструкции. «Бильдредактор» вместо «заведующий отделом иллюстраций», конечно, имеет все шансы остаться в языке.
В словари новые слова всегда попадают с большим опозданием. Этому есть причина: традиция отечественной лексикографии — составление нормативных словарей. То есть словарь не просто фиксирует слово, а дает рекомендацию — как его писать, произносить. Но для того чтобы устоялось написание и произношение, слово должно освоиться в языке, а это процесс небыстрый. Вот словари и запаздывают.
Западная традиция другая, там главная задача — описывать язык, а не указывать, как надо говорить и писать. Поэтому Оксфордский словарь новые слова фиксирует гораздо чаще, чем российские издания. Хотя, например, в этом году вышел в свет «Словарь новейших иностранных слов» Шагаловой, где даны самые последние заимствования. Этот словарь как раз нацелен на то, чтобы в первую очередь рассказать о новых словах. Но официального «пункта регистрации» новых слов в русском языке не существует.
Как и почему меняются нормы языка? Под воздействием изменившейся действительности (появляются новые понятия, появляется и слово), а еще за счет чего? Приведите, пожалуйста, примеры
Владимир Пахомов: Конечно, меняющийся мир влияет на язык и приводит к изменениям в нем, ведь главная задача языка — не сохранить любой ценой свои нормы, а обеспечить говорящим на нем возможность успешной коммуникации.
И если для этого нормы должны поменяться, они изменятся. Факторов изменения норм очень много. На норму литературного языка влияют в том числе диалекты, на русские слова влияют иноязычные, на письменную речь влияет устная, и наоборот.
Например, произношение акушер возникло из-за того, что это слово писали без ё, а ведь раньше говорили акушёр. Написание повлияло на произношение. Кроме того, изменение нормы — это всегда очень долгий процесс.
Мы все время должны помнить, что мы свидетели лишь короткого этапа в многовековой истории языка, и многие процессы, происходящие на наших глазах, начались не сегодня и даже не вчера. Почему, например, говорят пять килограмм баклажан вместо пять килограммов баклажанов? Легче всего ответить: «Потому что все сейчас неграмотные и правил не знают».
Но давайте вспомним, что русскому языку не 30 лет и не 300, а гораздо больше.
Конкуренция окончаний в разных падежных формах (договоры — договора, в цехе — в цеху, килограммов — килограмм) — результат того, что в древнерусском языке было шесть типов склонения существительных, а потом эта система разрушилась и превратилась в современную из трех типов. Окончаний для трех склонений нужно меньше, чем для шести, вот окончания и конкурируют, одни вытесняют другие.
Это началось много столетий назад и закончится через много столетий. В каких-то словах этот процесс уже завершился (говорили нет сапогов, стали говорить нет сапог), в каких-то происходит на наших глазах (килограммов — килограмм), в каких-то только начнется в будущем.
Ирина Левонтина: Язык — сложный объект. Как и все живое, язык меняется, не меняются только мертвые языки. Меняется язык под воздействием окружающей действительности. Появилось новое понятие, появится и новое слово («компьютер», «импичмент»).
Но в языке происходят и внутренние, невидимые процессы, которые мы не всегда можем понять. Например, процесс «штоковская ретракция» — много веков назад в некоторых сербских диалектах место ударения постепенно сдвинулось на один слог вперед.
В русском языке также происходят внутренние процессы, изменения, которые нельзя объяснить внеязыковыми причинами. Например, сейчас очень популярно говорить «то что», вместо «что». «Я рад, то что вы пришли».
Как повлиял на русский язык интернет?
Владимир Пахомов: Главное изменение, произошедшее благодаря интернету, — у нас появилась новая форма существования русского языка, которую лингвисты называют письменной разговорной речью.
Раньше были речь устная — спонтанная, неподготовленная, и речь письменная — выверенная, продуманная, скорректированная.
С распространением интернета и мобильной связи появилось нечто новое: мы стали очень много писать, но то, как мы пишем, очень похоже на речь устную. В бойкой переписке в мессенджерах и соцсетях мы не всегда используем большие буквы и знаки препинания, лихо сокращаем слова, передаем интонацию с помощью смайликов. Это гибрид письменной и устной речи. И здесь можно только восхититься возможностями русского языка, который так быстро отреагировал на изменившийся мир и выработал новую форму общения — эту самую письменную разговорную речь.
Ирина Левонтина: Все процессы в языке стали происходить быстрее. В XIX веке на то, чтобы слово вошло в обиход, уходили месяцы и годы. А сейчас с новыми технологиями это происходит почти мгновенно. Многие слова проходят полный цикл развития за считанные недели или месяцы. То, что раньше занимало десятилетия, может занять теперь несколько месяцев.
Надо ли пытаться защищать язык институционально, законодательно, на государственном уровне? Как, например, это делают во Франции
Владимир Пахомов: Если мы употребляем слово защитить, то должны понимать: от кого или от чего защищать? На русский язык никто не нападает. Обычно под «защитой языка» понимают какие-то ограничения на использование иноязычных слов, слов нелитературных и так далее. Но вмешиваться в естественные языковые процессы, такие как изменение норм языка, заимствование слов и т. д., нельзя ни в коем случае.
А вот чем государство может помочь языку — это создавать максимум условий для изучения языка внутри страны и за ее пределами, для распространения знаний о русском языке среди взрослой аудитории, среди тех, кто давно закончил школу. Чтобы академические словари издавались тиражом не 800 экземпляров, а 80 000. Чтобы федеральные телеканалы в прайм-тайм ставили не бесконечные ток-шоу, где все стараются перекричать друг друга, или бандитские сериалы, а передачи о русском языке и лекции лингвистов. Иными словами, поддерживать русский язык надо не карательными механизмами (что-то запретить, кого-то оштрафовать), а просветительскими. Не порицать и высмеивать, а рассказывать, как правильно говорить и писать.
Ирина Левонтина: Попытки насильственно ограничить языковые процессы в большинстве своем ни к чему не приводят и терпят крах. Происходит борьба, и в этой борьбе заимствованных слов с существующими у каждого своя судьба. Мы, например, говорим не воздухоплавание, а авиация, но тем не менее — летчик, а не авиатор.
Что угрожает русскому языку?
Владимир Пахомов: Самому языку ничего не угрожает. Язык — как систему — невозможно испортить или оздоровить, ухудшить или улучшить. Когда мы говорим о разных негативных тенденциях или ошибках, мы не должны смешивать язык и речь.
Автор фото, Alexander Shcherbak/TASS
Подпись к фото,Ни угрозами, ни законами на язык повлиять нельзя. А вот уделяя ему больше времени в образовательных рамках, можно
А вот культуре нашей речи, на мой взгляд, угрожает чрезвычайно высокий уровень агрессии в общении. О чем бы мы ни спорили (в том числе и о самом языке), мы очень плохо умеем слушать и слышать собеседника. Не умеем вчитываться в текст, плохо понимаем смысл сказанного или написанного. Выдергиваем какие-то ключевые слова, на их основе создаем собственное впечатление о том, что нам сказали, и с этим собственным впечатлением начинаем яростно спорить.
Вот такое разобщение вместо общения, на мой взгляд, сейчас главная проблема говорящих по-русски. А вовсе не то, что кофе становится среднего рода.
Ирина Левонтина: Языку угрожают не слова — ни жаргонные, ни иностранные. Плохо для языка, когда им пользуются мало или не во всех сферах. На родном языке не пишут сейчас научные труды, и это печально.
новых словарных слов | Октябрь 2021 г.
Среди новинок: Oobleck, фритюрница, whataboutism, FTW и четвертый триместр.
Так же, как язык никогда не перестает развиваться, словарь никогда не перестает расширяться. Новые термины и новые варианты использования существующих терминов являются постоянными в живом языке, и наш последний список объединяет как новые, так и, вероятно, знакомые слова, которые показали широкое и устоявшееся употребление.
слов из онлайн-культуры и общения
Мы общаемся в Интернете уже несколько десятилетий, и обстоятельства, связанные с пандемией, только увеличили эту практику. Быстрый и неформальный характер обмена сообщениями, текстовыми сообщениями и твиттером позволил пополнить словарный запас эффективными и сокращенными выражениями.
- TBH : сокращение от «быть честным». TBH часто используется в социальных сетях и для обмена текстовыми сообщениями.
- потому что : по причине: из — часто используется в юмористической манере, чтобы передать неопределенность в отношении точных причин чего-либо.Этот предлог использует , потому что универсален; его можно использовать, например, для того, чтобы не углубляться в излишне техническое («процесс работает, потому что наука») или полностью отказаться от объяснения («они ушли по причинам»).
- амирит : сленг, используемый в письменной форме для выражения «я прав?» Для представления или имитации использования этой фразы в качестве вопроса-тега в неформальной речи. Пример: «Английское правописание постоянно непоследовательно, амирит?»
- FTW : сокращение от «for the win» — используется, в частности, для выражения одобрения или поддержки.В социальных сетях FTW часто используется для подтверждения умного или забавного ответа на вопрос или мем.
- deplatform : удалить и заблокировать (зарегистрированного пользователя) средства массовой информации (например, социальные сети или веб-сайт блогов) в широком смысле : предотвратить создание или предоставление платформы для общения.
- цифровой кочевник : человек, выполняющий свою работу исключительно через Интернет во время путешествий; , особенно : человек, у которого нет постоянного домашнего адреса.
Больше слов о коронавирусе
Как мы все знаем, история пандемии еще не закончена, и нет необходимости в дополнительном словарном запасе для описания политики и исследований, связанных с COVID-19.
- прорыв медицинский : инфекция, возникающая у кого-то, кто полностью вакцинирован против инфекционного агента — часто используется перед другим существительным (как в «случаях прорыва» или «инфекция прорыва»).
- суперраспространитель : событие или место, в котором значительное количество людей заражается одной и той же инфекционной болезнью — часто используется перед другим существительным (как в «событии сверхраспространения»).
Термин super-spreader первоначально относился к очень заразному человеку, способному передать болезнь многим другим, а теперь может также относиться к одному месту или случаю, когда многие другие инфицированы.
- long COVID : состояние, которое характеризуется наличием симптомов (таких как усталость, кашель, одышка, головная боль или туман в мозгу), которые сохраняются в течение длительного периода времени (например, недель или месяцев) после первоначальное выздоровление человека от инфекции COVID-19.
- Паспорт вакцины : физический или цифровой документ, подтверждающий вакцинацию от одного или нескольких инфекционных заболеваний (например, COVID-19).
Слова из науки и техники
Мы подошли к этапу цифровых технологий, когда нам нужны слова для обозначения разрушения файлов, гибких атак на компьютерные программы, супер-ярлыков и огромных объемов хранения данных. Обещанные повсеместные реактивные ранцы еще не прибыли, но, по крайней мере, у нас есть небольшие частные спутники и изменяющие форму лужи, названные доктором Дж. Сьюз.
- bit rot : тенденция цифровой информации ухудшаться или становиться непригодной для использования с течением времени. Такое ухудшение или повреждение данных может привести к искажению изображений и аудиозаписей, а также к невозможности чтения или открытия документов.
- нулевого дня : относящаяся к уязвимости (например, в компьютере или компьютерной системе) или являющаяся уязвимостью (например, в компьютере или компьютерной системе), которая обнаруживается и используется (как киберпреступники) до того, как она станет известна производителю или поставщику или устранена ими.
- copypasta : данные (например, блок текста), которые были скопированы и широко распространены в Интернете. Copypasta может быть беззаботным мемом или иметь более серьезные намерения с политическим или культурным посланием.
- терафлоп : единица измерения вычислительной скорости компьютера, равная одному триллиону. Флоп в терафлопах означает «операцию с плавающей запятой»; тера- означает «триллион».
Высокая скорость компьютера обеспечивает более быстрый отклик компьютера и лучшую графику для видеоигр.
- CubeSat : искусственный спутник, обычно спроектированный из недорогих компонентов, которые помещаются в куб объемом 1 кубический метр.Эти небольшие спутники обычно используются для академических, коммерческих или любительских исследовательских проектов на орбите.
- Oobleck : смесь кукурузного крахмала и воды, которая ведет себя как жидкость в состоянии покоя и как твердое вещество при приложении давления. Oobleck получил свое название от названия рассказа доктора Сьюза, Bartholomew и Oobleck , и является излюбленным компонентом детских научных экспериментов.
Слова из политики
Слова, связанные с тем, как мы отстаиваем политические позиции и взаимодействуем с оппонентами, многое говорят нам о состоянии партийной политики сегодня.В этом пакете терминологии выделяются термины обвинения и обмана.
- whataboutism : действие или практика реагирования на обвинение в правонарушении, утверждая, что правонарушение, совершенное другим лицом, аналогично или хуже также : сам ответ.
Синонимичный термин whataboutery чаще встречается в британском английском.
- vote-a-rama Правительство США : необычно большое количество дебатов и голосований, которые происходят за один день по единственному законопроекту, в который может быть внесено, обсуждено и проголосовано неограниченное количество поправок.
- astroturf : ложное изображение массовый . Это образное использование astroturf (в заглавной форме это торговая марка для искусственного газона) используется для описания политических усилий, кампаний или организаций, которые, похоже, финансируются и управляются обычными людьми, но на самом деле поддерживаются влиятельными группами.
слов о еде
Многие новые пищевые термины происходят из кухонь культур, говорящих на других языках, кроме английского, но в этой партии также присутствует почтенный и общеамериканский регионализм, а также новые способы приготовления и организации приготовления пищи.
- fluffernutter : бутерброд с арахисовым маслом и кремом из зефира между двумя ломтиками белого хлеба для сэндвичей.
- horchata : холодный подслащенный напиток, приготовленный из молотого риса или миндаля и обычно ароматизаторов, таких как корица или ваниль.
- чичаррон : небольшой кусок свиной грудинки или свиной кожи, который жарят и едят обычно в качестве закуски: свиная кожура также : кусок пищи, напоминающий чичаррон.
- Goetta : мясо (например, свинина), смешанное с овсом, луком и специями и обжаренное в виде пирожка.
- фритюрница : герметичный, обычно небольшой электрический прибор для быстрого приготовления пищи с помощью конвекционных потоков, быстро циркулирующих с помощью вентилятора.
- кухня-призрак : коммерческое помещение для приготовления пищи, используемое для приготовления пищи, потребляемой вне помещения, также называемое облачной кухней , темная кухня .
Слова из мира медицины
- четвертый триместр : трехмесячный период сразу после родов, когда мать обычно восстанавливается после родов и приспосабливается к уходу за своим младенцем; особенно : первые три месяца жизни младенца.
- галотерапия : терапевтическое использование соли, обычно путем вдыхания аэрозоля, состоящего в основном из мелких частиц соли и циркулирующего в замкнутом пространстве. Галотерапия используется для лечения астмы, бронхита и аллергии.
- титр : мера концентрации вещества (например, антитела) в образце крови, полученная путем проведения серийных разведений образца (как с физиологическим раствором) для определения максимального разведения, при котором образец сохраняет специфическое активность (например, нейтрализация антигена), которая часто выражается в виде отношения (например, 1: 200).
Слова из поп-культуры
Фан-культура, устойчивые сленговые термины и мода, которая может приходить и уходить, оставляя термины, которые остаются в ссылках: это лишь некоторые из способов, которыми слова, которые не используются в новостях или научных журналах, попадают в словарь. .
- отаку : человек, имеющий сильный или навязчивый интерес, особенно в области аниме и манги — часто используется перед другим существительным.
- faux-hawk : прическа, напоминающая ирокез, имеющая прямой гребень волос по центру, но с боковыми сторонами, собранными или зачесанными вверх или назад вместо выбритых.
- папа тело неформальное : телосложение считается типичным для среднего отца; особенно : тот, который немного полноват и не очень мускулист.
Другие известные термины
От бизнеса до спорта и безопасности дома.
- Пустая чековая компания : корпоративная оболочка, созданная инвесторами с единственной целью собрать деньги посредством первичного публичного предложения для приобретения другого бизнеса, который еще не определен, — также называемая специальной компанией по приобретению .
- камера дверного звонка : небольшая камера, которая предназначена для использования на внешней двери, которая включает в себя дверной звонок или подключается к нему и часто имеет встроенный микрофон и динамик.
- small ball 1a baseball : наступательная стратегия, которая включает в себя летучие мыши, которые продвигают одного или нескольких бегунов на бейсболку в зачетную позицию; b баскетбол : стратегия игры, основанная на скорости и ловкости игроков, а не на росте и физическом состоянии; 2 : стратегия продвижения к цели, действуя маленькими шагами или обращаясь к мелким вопросам.
Чтобы увидеть предыдущую партию новых слов, ознакомьтесь с нашими добавлениями за январь 2021 года.
слов недели — 29 октября 2021 г.
‘Бананы’
Бананы , кармическое прилагательное, маскирующееся под форму множественного числа существительного, на этой неделе редко появлялось в категории «примечательных слов» после того, как The Wall Street Journal использовало его в отношении заявлений бывшего президента. Соединенных Штатов.
Прогрессивные представители прессы встревожены тем, что в четверг мы опубликовали письмо редактору от бывшего президента Трампа, в котором он возражает против нашей редакционной статьи, в которой указывается, что он проиграл Пенсильванию в прошлом году на 80 555 голосов. Мы доверяем нашим читателям составить собственное мнение по поводу его заявления. И мы думаем, что это новость, когда экс-президент, который может баллотироваться в 2024 году, написал, что он сделал, даже если (или, возможно, особенно, если) его заявления — бананы.
— Редакционная коллегия, The Wall Street Journal , 28 окт.2021
Это значение бананов может быть определено как синоним безумного . Он семантически связан с такими идиомами, как go bananas («очень взволнованный или рассерженный») и , управляющий одним бананом, («заставить кого-то чувствовать стресс: сводить с ума»).
’Hypersonic’
Hypersonic было одним из слов недели после сообщений о том, что китайские военные применили оружие, заслуживающее этого конкретного прилагательного.
Генерал Марк Милли, председатель Объединенного комитета начальников штабов, был первым официальным лицом Пентагона, официально подтвердившим характер испытания, проведенного в этом году китайскими военными, которое, как сообщила Financial Times, было гиперзвуковым оружием, способным к ядерному оружию. был запущен в космос и облетел Землю, а затем снова вошел в атмосферу и направился к своей цели в Китае.
— Роберт Бернс, Associated Press , 28 октября 2021 г.
Релевантный смысл применяемого здесь гиперзвукового связан со скоростью, в пять или более раз превышающей скорость звука в воздухе.Это слово может также означать «движущийся, способный двигаться или использовать воздушные потоки, движущиеся с гиперзвуковой скоростью». Последняя часть этого слова, sonic , сама по себе имеет большее разнообразие значений, включая «звук или связанный со звуком», «имеющий частоту в пределах слышимости человеческого уха» и применительно к недавно сработавшему оружие, «относящееся к скорости звука в воздухе, или имеющее скорость около 761 мили в час (1224 километра в час) на уровне моря при 59 ° F (15 ° C)».
’Условия использования’
Условия обслуживания также стали популярнее после того, как федеральный судья постановил, что бывший президент Дональд Трамп был так же связан этими вещами, как и миллионы других пользователей Twitter.
Во вторник федеральный судья Флориды постановил, что статус Дональда Трампа как бывшего президента не исключает его соблюдения условий обслуживания Twitter, что стало последней неудачей в его стремлении вернуться на платформу социальных сетей после запрета в этом году.
— Тимоти Белла, The Washington Post , 28 октября 2021 г.
Мы определяем условия обслуживания как «юридические условия, которые определяют характер, объем и ограничения услуги (например, предлагаемой через веб-сайт или приложение), а также правила, которые пользователи службы должны согласиться соблюдать.”Условия обслуживания , часто обозначаемые как TOS, , использовались и не читались большинством людей, к которым они применимы, с середины 1990-х годов.
’Жертва’
Многие люди обращались к своим словарям, чтобы узнать, возможно, они неправильно запомнили значение слова жертва после того, как судья постановил, что прокуроры в громком деле не могут использовать это слово в отношении людей, застреленных кем-то другим.
Мужчины, застреленные Кайлом Риттенхаусом в августе 2020 года, потенциально могут быть названы на суде «бунтовщиками» или «мародерами», — заявил в понедельник судья из Висконсина, повторив свое давнее мнение о том, что адвокатам не следует использовать слово «жертва».
— Дженн Селва и Келли МакКлири, CNN , 27 октября 2021 г.
Victim используется в английском языке с 15 века, первоначально означая «живое существо, принесенное в жертву божеству или во время выполнения религиозного обряда». Это слово может использоваться для обозначения ряда других сущностей, включая (но не ограничиваясь этим) «тот, на который действует сила или агент и обычно на него оказывает неблагоприятное воздействие» и «тот, который ранен, уничтожен или принесен в жертву любым из различных условия. ”
‘Проступок’
Проступок очень часто появлялся в новостях в конце недели из-за того, что бывшему губернатору штата Нью-Йорк было предъявлено обвинение в одном из этих преступлений.
Против бывшего губернатора Нью-Йорка Эндрю Куомо возбуждено уголовное дело о насильственном прикосновении, которому предъявлены обвинения в том, что он насильственно коснулся сотрудницы женского пола.
— Брайан Манн, NPR , 28 октября 2021 г.
Мы предлагаем следующее юридическое определение мисдиминора : «преступление, за которое предусмотрено менее суровое наказание, чем уголовное преступление; в частности: преступление, наказуемое штрафом и лишением свободы на срок до одного года.С другой стороны, уголовное преступление может быть определено как «преступление, за которое законом предусмотрено более строгое наказание, чем за проступок; в частности: федеральное преступление, за которое может быть назначено наказание в виде смертной казни или тюремного заключения на срок более года ». Проступок также может использоваться незаконным образом в широком значении «проступок».
’Redline’
Redline также много упоминалось в последнее время после того, как генеральный прокурор Гарланд объявил, что Министерство юстиции будет стремиться рассмотреть и воспрепятствовать этой практике.
Министерство юстиции США запускает общенациональную инициативу по борьбе с дискриминационной практикой кредитования, заявил в пятницу генеральный прокурор Меррик Гарланд. Гарланд сказал, что незаконная практика «красной черты» или отказа от кредитования районов проживания меньшинств остается постоянной проблемой, и федеральное правительство выделило больше ресурсов на ее выявление и наказание кредиторов.
— Пит Шредер, Reuters , 22 октября 2021 г.
Мы определяем redline как непереходный глагол («удерживать жилищные ссуды или страхование у районов, считающихся низкими экономическими рисками») и как переходный («дискриминировать в вопросах жилья или страхования»).
«Мета»
Meta запоздала на вершину наших поисков на этой неделе после того, как Facebook объявил, что это будет его новое имя. Вот наша длинная статья о слове.
Наша предшествующая неделя
Наше предшествующее значение недели — , налоговое убежище , определяемое как «стратегия, инвестиции или положение налогового кодекса, снижающее налоговые обязательства». Наше первое известное использование ранее было в 1952 году, но недавние исследования показывают, что у нас было налоговых убежищ , по крайней мере, с середины 1930-х годов.
Если бы налогообложение было снижено, деньги были бы изъяты из налогового убежища, предоставляемого ценными бумагами Содружества, и использовались бы на предприятиях, прибыль которых подлежала бы уменьшению налогов.
— The Sydney Morning Herald (Сидней, Австралия), 23 февраля 1933 г.Инвестиции в не облагаемые налогом ценные бумаги являются важным налоговым убежищем.
![]()
— Роберт Джексон, The New York Times , 7 августа 1935 г.
новых словарных слов | Январь 2021
Язык — это мера культуры, но также во многих смыслах язык может быть мерой времени.Слова, которые мы используем — новые или относительно новые — нужны нам для выражения и объяснения нашего мира. Если эти слова затем также получат широкое распространение, объяснение этого употребления станет задачей словаря.
Среди нововведений: коворкинг, жесткий проход, культура отмены, обезглавливание и хюгге.
Еще больше слов о коронавирусе
Наше последнее обновление Merriam-Webster.com включало ряд терминов, оживших или выдвинутых на первый план COVID-19, в том числе само слово COVID-19 , которое отличается тем, что перешло от монет к словарной статье. быстрее, чем любое другое слово, всего за 34 дня.
По мере выхода этого обновления пандемия продолжает бушевать, и по мере того, как она бушует, она продолжает преобразовывать наш мир и наш язык. Несколько примечательных дополнений — это новые значения, относящиеся конкретно к пандемии:
- Дальнобойщик : человек, у которого наблюдается один или несколько долгосрочных последствий после первоначального улучшения состояния или выздоровления после серьезного заболевания (например, COVID-19)
- Pod и Bubble : обычно небольшая группа людей (например, члены семьи, друзья, коллеги или одноклассники), которые регулярно тесно взаимодействуют друг с другом, но с немногими или совсем без других, чтобы свести к минимуму воздействие и уменьшить передачу заражения во время вспышки заразного заболевания. Пузырь также приобрел дополнительное значение: зона, в которой спортивные команды остаются изолированными от широкой публики во время серии запланированных игр, чтобы предотвратить подверженность болезням, и которая включает жилые помещения, удобства и место, где проводятся игры.
- Мокрый рынок : рынок, на котором продаются скоропортящиеся продукты (например, свежее мясо и продукты), а иногда и живые животные, которых часто забивают на месте
слов из онлайн-общения
Цифровое человеческое взаимодействие уже несколько десятилетий является обычным способом установления связи, но изоляция, вызванная пандемией, включая социальное дистанцирование, дистанционное обучение и работу из дома, сделала это необходимым.Ряд терминов, относящихся к тому, как мы общаемся в сети друг с другом, были добавлены:
- GIF реакции : GIF-изображение кого-то или чего-то (например, знаменитости или животного), которое отправляется или публикуется в ответ на что-либо (например, текстовое сообщение, сообщение или комментарий в социальных сетях) и которое обычно изображает и выражает реакцию
- Цифровое черное лицо : использование белыми людьми цифровых изображений черных или смуглых людей или оттенков кожи, особенно с целью саморепрезентации или самовыражения
- Hard pass : твердый отказ или отклонение чего-либо (например, предложения)
- Перформативный неодобрительно : сделано или сделано для галочки (чтобы поддержать собственный имидж или произвести положительное впечатление на других)
- @ неформальный : ответить, оспорить или опровергнуть утверждение или мнение (кого-то) — обычно используется во фразе don’t @ me
- Flex Неформальный : хвастовство или хвастовство
- Отмена культуры : практика или тенденция к массовому отказу как способ выражения неодобрения и оказания социального давления
Слова из новых способов работы
То, как мы работаем, в том числе то, где и когда мы работаем, изменилось за последние годы под одновременным влиянием мобильных технологий и так называемой «гиг-экономики». Наша взаимосвязь также изменила то, как мы собираемся вместе, будь то работа или сбор средств.
- Makerspace : общественная общественная мастерская, в которой производители могут работать над небольшими личными проектами
- Коворкинг : пребывание, связь или работа в здании, где несколько арендаторов (например, предприниматели, стартапы или некоммерческие организации) арендуют рабочее пространство (например, столы или офисы) и пользуются коммунальными удобствами
- Краудфандинг : практика получения необходимого финансирования (как для нового бизнеса) путем привлечения взносов большого количества людей, особенно онлайн-сообщества
- Gig worker : человек, который выполняет временную работу, как правило, в сфере услуг в качестве независимого подрядчика или фрилансера
Слова из Политики и системы правосудия
По мере того, как повышенное внимание общественности было привлечено к практике и политике американской системы правосудия, последовала политическая воля, и термины, ранее использовавшиеся в техническом и академическом контексте, стали частью более широкого национального дискурса.
- Освобождение от тюремного заключения : освобождение из тюремного заключения также : практика или политика сокращения числа лиц, подлежащих тюремному заключению
- Тюремно-промышленный комплекс : ориентированные на прибыль отношения между правительством, частными компаниями, которые строят, управляют, снабжают и обслуживают тюрьмы, и связанными с ними группами (такими как профсоюзы тюремной промышленности и лоббисты), которые рассматриваются как причина увеличения количества заключенных особенно бедных людей и меньшинств и часто за ненасильственные преступления
слов о личности
English расширяет границы своей идентичности в последние десятилетия, и несколько новых дополнений демонстрируют, что это расширение продолжается.Новые слова, попадающие в эту категорию, включают серьезные термины, в первую очередь самоидентификацию, а также термины, используемые в более игровой форме:
- BIPOC (сокращение ): черный, коренные народы (и) цветное население
- Folx : люди — используется, в частности, для явного обозначения включения групп, которые обычно маргинализируются.
- Сапиосексуальные : относящиеся к высокоинтеллектуальным людям или характеризующиеся сексуальным или романтическим влечением к ним
- Чернобурка : привлекательный мужчина средних лет с преимущественно седыми или белыми волосами
Слова комфорта
В бесспорно напряженный для всех год — год, который, чтобы мы не забыли, также принес нам смертоносных шершней (также новое дополнение) — мы утешаемся там, где можем.Несколько новых терминов связывают нас с приятными и успокаивающими ощущениями, как физическими, так и психологическими:
- ASMR или автономная реакция сенсорного меридиана : приятное ощущение покалывания, которое возникает на тыльной стороне черепа и часто распространяется на шею и верхний отдел позвоночника, которое возникает у некоторых людей в ответ на раздражитель (например, особый вид звука или движения), что имеет успокаивающий эффект
- Hygge : уютное качество, в котором человек чувствует себя довольным и комфортным
- Энтеоген : психоактивное, галлюциногенное вещество или препарат (например, псилоцибин или аяхуаска), особенно полученный из растений или грибов и используемый в религиозных, духовных или ритуальных контекстах
Слова, заглядывающие в будущее
- Второй джентльмен : муж или партнер-мужчина вице-президента или заместителя руководителя страны или юрисдикции
В связи с прибытием новой семьи в обсерваторию №1, на территории Военно-морской обсерватории США, термин Второй джентльмен наконец-то соответствует нашим критериям для словарной статьи. Муж вице-президента Камалы Харрис, Дуглас Крейг Эмхофф, является первым Вторым джентльменом в Соединенных Штатах. (В прошлом в разных штатах были и были Вторые джентльмены.) Термин не нов, но, наконец, он стал достаточно распространенным, чтобы соответствовать нашим критериям входа.
Чтобы увидеть предыдущую партию новых слов, ознакомьтесь с нашими дополнениями за апрель 2020 года.
новых слов добавлено в словарь Мерриам-Вебстера
Лексикографы, работающие в Merriam-Webster, не снобы по поводу слов.Они лучше, чем кто-либо, понимают, что язык постоянно развивается, и даже самый глупый сленг заслуживает места в словаре, если он используется достаточно широко. После тщательного отслеживания изменений в лексике, Мерриам-Вебстер добавила в словарь 455 терминов в октябре 2021 года.
Многие из недавно узнаваемых слов отражают наше время. Термины, связанные с коронавирусом, такие как суперраспространитель , прорыв и паспорт вакцины , стали достаточно распространенными, чтобы оправдать их собственные записи.Некоторые слова напрямую не связаны с COVID, но указывают на влияние пандемии на культуру. Например, словарь Мерриам-Вебстер теперь включает цифровых кочевников , так как многие люди перешли на удаленную работу.
Как и каждый год, многие из дополнений появляются в Интернете. Пользователи Merriam-Webster теперь могут найти определения TBH , FTW и copypasta через ресурс. В новый список также вошли многие термины, которые существовали некоторое время, например chicharron и fluffernutter .Вы можете просмотреть 20 заметных записей из нового набора слов ниже.
1. Фритюрница (N.)
«Герметичный, обычно небольшой электрический прибор для быстрого приготовления пищи с помощью конвекционных потоков, быстро циркулирующих вентилятором».
2. амирит (промежуточный)
«Я прав?» Согласно Merriam-Webster, сленговый термин используется для «представления или имитации использования этой фразы в качестве ключевого вопроса в неформальной речи».
3. Astroturf (прил.)
Менее распространенное использование торговой марки для искусственной травы.Astroturf описывает организацию или инициативу, «ложно созданную для того, чтобы казаться массовыми».
4. Прорыв (N.)
В медицинском смысле это означает «инфекция, происходящая у кого-то, кто полностью вакцинирован против инфекционного агента».
5. Чичаррон (Н.)
«Небольшой кусок свиной грудинки или свиной кожи, который жарят и едят обычно в качестве закуски».
6. Копипаста (Н.)
«Данные (например, блок текста), которые были скопированы и широко распространены в Интернете.»Копипаста часто является источником дезинформации или городских легенд в Интернете.
7. Папа Бод (Н.)
Определяемый как «телосложение типичного для среднего отца», этот распространенный в Интернете сленг восходит к 2003 году.
8. Цифровой кочевник (N.)
«Тот, кто выполняет свою работу полностью через Интернет во время путешествия».
9. Камера дверного звонка (N.)
«Маленькая камера, предназначенная для использования на внешней двери, которая включает в себя дверной звонок или подключается к нему и часто имеет встроенный микрофон и динамик.«
10. Искусственный ястреб (Н.)
Зачесанная вверх прическа, напоминающая ирокез.
11. Флаффернаттер (Н.)
Название «бутерброд с арахисовым маслом и пухом зефира», fluffernutter , восходит к 1961 году.
12. Четвертый триместр (N.)
Трехмесячный период восстановления сразу после родов.
13. FTW (ABBRV.)
Аббревиатура от «для победы».
14. Галотерапия (N.)
«Терапевтическое использование соли, обычно путем вдыхания аэрозоля, состоящего в основном из мелких частиц соли и циркулирующего в замкнутом пространстве.«
15. Хорчата (Н.

«Холодный подслащенный напиток из молотого риса или миндаля и обычно ароматизаторов, таких как корица или ваниль».
16. Супер-разбрасыватель (N.)
«Человек, который очень заразен и способен передавать инфекционное заболевание необычно большому количеству неинфицированных людей».
17. Облек (Н.)
«Смесь кукурузного крахмала и воды, которая ведет себя как жидкость в состоянии покоя и как твердое вещество при приложении давления.«
18. Отаку (Н.)
Это слово обычно описывает кого-то, кто сильно увлекается аниме и мангой.
19. TBH (сокр.)
Аббревиатура от «если честно».
20. Паспорт вакцины (N.)
«Физический или цифровой документ, подтверждающий вакцинацию от одного или нескольких инфекционных заболеваний (например, COVID-19)».
Вот самые странные слова, только что добавленные в словарь Мерриам-Вебстера
- Merriam-Webster добавила в свой словарь 455 новых слов.
- Merriam-Webster изучают язык и ежегодно добавляют новые слова в словарь в зависимости от их использования.
- Новые дополнения связаны с интернет-сленгом, пандемией коронавируса, политикой и поп-культурой.
Logophile’s порадовался на этой неделе, когда Merriam-Webster добавила 455 новых слов в свой словарь….»так как.»
Такие слова, как «фритюрница», «папа бод», «деплатформа», «fluffernutter» и «FTW» были среди добавлений к словарю, что вызвало более широкую дискуссию в социальных сетях. Некоторые из этих слов могут считаться сленговыми терминами или в значительной степени встроены в онлайн-культуру, но, по словам Мерриам-Вебстер, это большая часть того, почему они были включены в последний обзор.
Merriam-Webster, которая начала публиковать справочники, такие как словари, в 1831 году, добавляет новые слова в зависимости от их употребления.Чтобы решить, какие слова включить в словарь, и определить, что они означают, редакторы Merriam-Webster изучают язык и отслеживают, какие слова люди используют чаще всего и как именно они их используют, согласно Merriam-Webster. В последний раз в словарь добавлялись новые слова в январе.
«Редакторы просматривают тексты в поисках новых слов, нового использования существующих слов, вариантов написания и изменяемых форм — короче говоря, всего, что могло бы помочь решить, принадлежит ли слово к словарю, понять, что оно означает, и определение типичного использования », — говорится на сайте словаря.«Любое интересующее слово помечается вместе с окружающим контекстом, который дает представление о его форме и использовании».
Многие слова, включенные в октябрьские добавления, связаны с тем, как мы говорим в Интернете, продолжающейся пандемией коронавируса, политикой, едой и поп-культурой.
«Так же, как язык никогда не перестает развиваться, словарь никогда не перестает расширяться», — поясняет Merriam-Webster в своей статье, в которую были включены некоторые примечательные новые слова.«Быстрый и неформальный характер обмена сообщениями, текстовыми сообщениями и твиттером позволил пополнить словарный запас эффективными и сокращенными выражениями».
Вот 11 самых необычных и уникальных слов, которые были добавлены в словарь, и их определения, согласно Merriam-Webster.
Astroturf:
Ложно выдать себя за простых людей.Это образное использование астротурфа (в заглавной форме это торговая марка для искусственного газона) используется для описания политических усилий, кампаний или организаций, которые, похоже, финансируются и управляются обычными людьми, но на самом деле поддерживаются влиятельными группами.
Потому что:
Причина: из-за — часто используется в юмористической манере, чтобы передать неопределенность в отношении точных причин чего-либо. Этот предлог использует , потому что универсален; его можно использовать, например, для того, чтобы не углубляться в излишне технический («процесс работает, потому что наука») или вообще отказаться от объяснения («они ушли по причинам»).
Копипаста:
Данные (например, блок текста), которые были скопированы и широко распространены в Интернете. Copypasta может быть беззаботным мемом или иметь более серьезные намерения с политическим или культурным посланием.
Бод отца
неформальный : Телосложение считается типичным для среднего отца; особенно : тот, который немного полноват и не очень мускулист.
Деплатформенный:
Для удаления и запрета (зарегистрированного пользователя) средства массовой информации (например, социальных сетей или веб-сайтов для ведения блогов) в широком смысле : для предотвращения наличия или предоставления платформы для общения.
Fluffernutter:
Сэндвич с арахисовым маслом и кремом из зефира между двумя ломтиками белого хлеба для сэндвичей.
FTW:
Аббревиатура от «для победы» — используется, в частности, для выражения одобрения или поддержки. В социальных сетях FTW часто используется для подтверждения умного или забавного ответа на вопрос или мем.
Ghost kitchen:
Коммерческое кухонное оборудование, используемое для приготовления пищи, потребляемой за пределами помещения, также называемое облачной кухней , темной кухней .
Длинный COVID:
Состояние, которое характеризуется наличием симптомов (таких как усталость, кашель, одышка, головная боль или туман в мозгу), которые сохраняются в течение длительного периода времени (например, недель или месяцев) после первоначального выздоровления человека от COVID. -19 инфекция.
Oobleck:
Смесь кукурузного крахмала и воды, которая ведет себя как жидкость в состоянии покоя и как твердое вещество при приложении давления. Oobleck получил свое название от названия рассказа доктора Сьюза, Bartholomew и Oobleck , и является излюбленным компонентом детских научных экспериментов.
Whataboutism :
Действие или практика ответа на обвинение в правонарушении, утверждая, что правонарушение, совершенное другим лицом, является аналогичным или худшим. также : сам ответ.Синонимичный термин whataboutery чаще встречается в британском английском.
От «dad bod» до «amirite»: это новые слова, добавленные в словарь Merriam-Webster
По мере развития языка меняется и словарь. В этом году Merriam-Webster добавила в свой словарь 455 новых слов и определений, некоторые из которых являются неожиданными сленговыми терминами, а другие — словами, которые, кажется, должны были быть добавлены давно.
Словарь разделил новые дополнения на несколько групп в зависимости от их источника, включая слова из онлайн-культуры и общения, слова из коронавируса и слова из технологий и науки.
В первую категорию были добавлены слова из интернет-сленга, включая такие сокращения, как «TBH» (честно говоря) и «FTW» (для победы).
Также добавлено: «Амирит» — жаргонный термин, используемый в письменной форме для риторического «я прав», который Мерриам-Вебстер определяет как способ «представить или имитировать использование этой фразы в качестве вопроса-ярлыка в неформальной речи».
Слово «потому что» было изменено, чтобы включить новое значение в его определение. Мерриам-Вебстер говорит, что это «часто используется в юмористической манере, чтобы передать неопределенность в отношении точных причин чего-либо.«Такое использование слова позволяет не углубляться в излишнюю техническую сторону вопроса. Например:« Процесс работает, потому что наука »или« они ушли по причинам ».
Слова в категории коронавирусов включают« суперраспространитель »(человек, который очень заразным или событием или местом, в котором значительное количество людей заражается одним и тем же инфекционным заболеванием) и «паспорт вакцины» (физический или цифровой документ, подтверждающий вакцинацию против одного или нескольких инфекционных заболеваний).
Другие термины интернет-сленга были добавлен.«Копипаста», которая часто используется в беззаботных мемах, означает данные, например текст, которые были скопированы и широко распространены в Интернете. «Его также можно использовать с более серьезными намерениями», — говорит Мерриам-Вебстер.
«Копипаста была главной особенностью пандемии COVID-19 и связанной с ней дезинформации, часто утверждая, что предоставляет анонимно полученную« инсайдерскую »информацию о том, как лечить, вылечить или избежать болезни, которая часто является неправильной и опасной», пишет Алекс Каспрак для Snopes, который Мерриам-Вебстер использовала в качестве примера для определения.
Из политики добавлено «голосование-а-рама». В правительстве США этот термин означает «необычно большое количество дебатов и голосований, которые происходят за один день по единственному законопроекту, в который может быть внесено, обсуждено и проголосовано неограниченное количество поправок», согласно словарю.
Также было добавлено несколько слов, связанных с едой, в том числе знаменитый бутерброд в столовой «fluffernutter», который готовится из арахисового масла и зефирного крема.
Также был добавлен «Чичаррон», или «небольшой кусок свиной грудинки или свиной кожи, который жарят и едят обычно в качестве закуски».Как и недавно получившая популярность «фритюрница», которая представляет собой «герметичный, обычно небольшой электрический прибор для быстрого приготовления пищи с помощью конвекционных потоков, быстро циркулирующих с помощью вентилятора».
Есть сотни других новых слов, но выделяются такие термины поп-культуры, как «faux-hawk» и «dad bod». Один — «прическа, напоминающая ирокез», другой — «телосложение, которое считается типичным для среднего отца; особенно : тот, который немного полноват и не очень мускулист. «В совокупности у вас есть довольно крутой мужчина среднего возраста — лет.
Актуальные новости
Кейтлин О’КейнКейтлин О’Кейн (Caitlin O’Kane) — производитель цифрового контента, освещающий популярные новости для CBS News и его бренда хороших новостей The Uplift.
Dictionary.com добавляет более 300 новых слов и определений: NPR
Словарь.com добавил более 300 новых слов и определений, включая «yeet» и «oof», которые отражают меняющийся мир. Карен Блейер / AFP через Getty Images скрыть подпись
переключить подпись Карен Блейер / AFP через Getty Images Словарь. com добавил более 300 новых слов и определений, включая «yeet» и «oof», которые отражают меняющийся мир.
Хотя некоторых из них может быть достаточно, чтобы заставить вас сказать «уф», более 300 новых слов и определений, добавленных на Dictionary.com во время последнего раунда обновлений, отражают реалии нашего быстро меняющегося мира.
Слова, популяризированные пандемией коронавируса, технологическим прогрессом и расовым расчетом в США.S. теперь находятся на популярном веб-сайте словарей, который основан на несокращенном словаре Random House Webster’s Unabridged Dictionary .
«Последнее обновление нашего словаря продолжает отражать мир вокруг нас», — сказал Джон Келли, управляющий редактор Dictionary.com. «Мы живем в сложном и сложном обществе, и языковые изменения помогают нам с этим справиться».
После более чем года онлайн-и гибридного обучения студенты, вероятно, знакомы — возможно, слишком знакомы — с двумя дополнениями: определениями «асинхронный» и «синхронный». «
Люди, у которых наблюдаются затяжные симптомы после заражения COVID-19, узнают термин» дальнобойщик «, который дебютирует.
Обновление на этой неделе — первое обновление предложений сайта с весны 2021 года, когда такие слова, как» doomscrolling » «и афроамериканский диалект английских вариантов, таких как» чили «и» финна «.
Последние дополнения включают ряд слов, популяризированных черными американцами в Интернете.
«Мы можем поблагодарить Black социальные сети за забавный — и многофункциональный — сленговый хит yeet , который по-разному используется как радостное междометие или глагол для форм быстрых, решительных движений», — отметили редакторы Dictionary.com в сообщении о обновления. «Мы можем поблагодарить художника Тая Долла $ игна за популяризацию пикантного zaddy, — переделки папочки, что означает« привлекательного мужчину, который также стильный, обаятельный и самоуверенный »».
Инициализмы типа DEI (разнообразие, равенство и включение) и JEDI (справедливость, равенство, разнообразие и инклюзивность) также сделали словарь, наряду с CW (предупреждение о содержании) и TW (предупреждение о запуске), предупреждения СМИ, которые часто распространяются перед обсуждением потенциально неприятных или жестоких тем.
Также были введены новые определения, в том числе одно для «y’all», которое было добавлено в словарь как отдельная статья, отдельная от «you-all». Слово, обычно ассоциирующееся с южноамериканским английским и чернокожим английским, было признано Dictionary.com как слово, которое теперь передает неформальный тон больше, чем региональную идентичность, и стало популярным среди молодежи благодаря своей инклюзивности.
«Y’all приобрел новую популярность среди бывших пользователей , вы, ребята, , которые теперь ценят отсутствие гендерных ассоциаций с y’all, », согласно сообщению Dictionary.
Добавить комментарий